Much of the attention of Governments and the international community recently has been directed toward addressing the financial crisis. | UN | وقد اتجه معظم اهتمام الحكومات والمجتمع الدولي في الفترة الأخيرة نحو مواجهة الأزمة المالية. |
The early warning function will support the work of the UNEP Chief Scientist to bring emerging issues to the attention of Governments and other relevant stakeholders. | UN | وسوف تدعم وظيفة الإنذار المبكر عمل كبير علماء برنامج الأمم المتحدة للبيئة واسترعاء اهتمام الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة إلى القضايا الناشئة. |
He asked that the Commission bring to the attention of Governments ISAR's recommendations on environmental accounting. | UN | وطلب إلى اللجنة أن تسترعي اهتمام الحكومات إلى توصيات الفريق بشأن المحاسبة البيئية. |
There is a need to awaken the interest of Governments in the broader issue of integration of minorities and to place it higher on the political agenda | UN | يلزم إثارة اهتمام الحكومات بالمسألة الأوسع، وهي إدماج الأقليات، ووضعها في ترتيب أعلى في برامج أعمالها السياسية |
116. Another key challenge in bridging this gap is gaining the interest of Governments and other non-United Nations actors in the process. | UN | 116 - ويعد تأمين اهتمام الحكومات وسائر الأطراف من خارج منظومة الأمم المتحدة تحديا رئيسيا آخر في سد تلك الفجوة. |
7. The Council may wish to invite the attention of the Governments concerned and the World Health Organization (WHO) to the following points in nominating suitable persons for election to membership of the INCB. | UN | 7 - قد يرغب المجلس في توجيه اهتمام الحكومات المعنية ومنظمة الصحة العالمية إلى النقاط التالية لدى قيامها بترشيح الأشخاص المناسبين للانتخاب لعضوية الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
Interviews with member States hinted at the difficulty of receiving government attention and a variable pattern of utilization of the TDR amongst ministries contingent on their respective interests and concerns. | UN | وقد ألمحت المقابلات التي أُجريت مع الدول الأعضاء إلى صعوبة جذب اهتمام الحكومات ووجود نمط متغير من استخدام هذا التقرير لدى الوزارات تبعاً لمصالح وشواغل كل منها. |
2. The past year has seen increased attention by Governments, intergovernmental organizations and civil society to oceans and seas. | UN | ٢ - وشهدت السنة الماضية زيادة اهتمام الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني بالمحيطات والبحار. |
The elimination of unemployment among women is the focus of attention of Governments in all regions. | UN | ويعتبر القضاء على البطالة بين النساء محط اهتمام الحكومات في جميع المناطق اﻹقليمية. |
This very significant problem has attracted, increasingly, the attention of Governments, private groups and concerned individuals everywhere, and the past few years have seen vigorous responses to this growing phenomenon. | UN | وهذه المشكلة الهامة جداً تجتذب أكثر فأكثر اهتمام الحكومات والجماعات الخاصة والأفراد المهتمين بالأمر في كل مكان، وشهدت السنوات القليلة الماضية ردوداً قوية على هذه الظاهرة المتزايدة. |
In recent months the attention of Governments in the developing world has been focused also on the improvement of access to credit for the poor. | UN | في اﻷشهر الماضية ركز اهتمام الحكومات في العالم النامي أيضا على تحسين حصول الفقراء على ائتمانات. |
The fight against crime has gained the attention of Governments, institutions and experts. | UN | 62- تنال مكافحة الجريمة اهتمام الحكومات والمؤسسات والخبراء. |
Even for these more specific issues, however, the Special Rapporteur might well join with other mandate holders in bringing particular situations to the attention of Governments and other concerned parties. | UN | وفيما يتصل بهذه المسائل الأكثر ارتباطاً بولايتها، ليس من المستبعد أن تضم المقررة الخاصة صوتها إلى أصوات أصحاب ولايات آخرين من أجل توجيه اهتمام الحكومات وغيرها من الأطراف المعنية إلى حالات بعينها. |
There are a number of areas that demand the attention of Governments. | UN | ٩٨- وهناك عدد من المجالات التي تتطلب اهتمام الحكومات. |
The obstacles that persons with disabilities face in this regard are often related to negative attitudes or opinions, deeply rooted stigma and stereotypes and lack of interest of Governments, employers and the general population. | UN | وكثيراً ما تكون للعقبات التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة في هذا الصدد صلة بالمواقف أو الآراء السلبية، ووصمة العار أو القوالب النمطية الضاربة الجذور، وقلة اهتمام الحكومات وأرباب العمل وعامة الجمهور. |
The large number of nominations for the programme received every year by the Office for Disarmament Affairs and the broad support of the biennial resolutions on the United Nations disarmament fellowship, training and advisory services is a testimony of the undiminished interest of Governments in the programme. | UN | ويشهد العدد الكبير من الترشيحات للمشاركة في البرنامج التي يتلقاها كل عام مكتب شؤون نزع السلاح والدعم الواسع للقرارات التي تتخذ مرة كل سنتين بشأن الزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية المقدمة من الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح على اهتمام الحكومات المستمر بالبرنامج. |
The second strategic opportunity had been the widespread interest of Governments and civil society partners in supporting the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وتمثلت الفرصة الاستراتيجية الثانية في انتشار اهتمام الحكومات وشركاء المجتمع المدني بدعم الاحتفال بالعيد السنوي الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
7. The Council may wish to invite the attention of the Governments concerned and the World Health Organization (WHO) to the following points in nominating suitable persons for election to membership of the International Narcotics Control Board (INCB). | UN | 7 - قد يرغب المجلس في توجيه اهتمام الحكومات المعنية ومنظمة الصحة العالمية إلى النقاط التالية لدى قيامها بترشيح الأشخاص المناسبين للانتخاب لعضوية الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
Furthermore, we can associate greater government attention with a steeper decline in maternal mortality rates; this is most apparent in low-income countries. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكننا الربط بين ازدياد اهتمام الحكومات وحدوث انخفاض حاد في معدل الوفيات النفاسية، كما يبدو على نحو أكثر وضوحا بين البلدان ذات الدخل المنخفض. |
The present report covers the work carried out by the Administrative Committee on Coordination (ACC) and its subsidiary bodies in 1994, and endeavours to highlight policy issues requiring attention by Governments and by concerned intergovernmental bodies. | UN | يشمل هذا التقرير اﻷعمال التي اضطلعت بها لجنة التنسيق اﻹدارية وهيئاتها الفرعية في عام ١٩٩٤، وهو يسعى إلى تسليط الضوء على قضايا السياسة العامة التي تتطلب اهتمام الحكومات والهيئات الحكومية الدولية المعنية. |
Harmonization of policies, terminologies and training packages are major factors in maintaining government focus and reducing transaction costs; | UN | (و) إن تحقيق الانسجام بين السياسات، والمصطلحات، وبرامج التدريب، عوامل رئيسية في المحافظة على اهتمام الحكومات وخفض تكاليف المعاملات؛ |
Targeted communication has also deepened the understanding of DaO among government officials and contributed to stronger government interest in ownership and leadership of United Nations reform. | UN | كما ساعد الاتصال الموجّه على تعميق فهم المسؤولين الحكوميين لمبادرة " توحيد الأداء " وساهم في تعزيز اهتمام الحكومات بالملكية وبقيادة إصلاح الأمم المتحدة. |
The agenda reflected the concern of Governments to achieve a balance between Convention issues and Protocol issues. | UN | ويعبﱢر جدول اﻷعمال عن اهتمام الحكومات بتحقيق توازن بين المسائل الواردة في الاتفاقية وتلك الواردة في البروتوكول. |
7. An area of intense focus within the Meetings of Experts consideration of GPMs has been on the safe storage of explosive ordnance and this continues to be an issue of high concern to governments. | UN | 7- من المجالات التي تستحوذ على تركيز مكثف لدى نظر اجتماع الخبراء في التدابير الوقائية العامة، التخزينُ الآمنُ للذخائر، ولا يزال هذا يشكل مسألة تثير اهتمام الحكومات البالغ. |
While there are encouraging moves to create and implement new policies, procedures and laws with respect to violence against women generally, and domestic violence specifically, such violence does not appear to command Governments' attention. | UN | وفي حين توجد خطوات مشجعة لوضع وتنفيذ سياسات وإجراءات وقوانين جديدة تتعلق بالعنف ضد المرأة بوجه عام والعنف المنزلي تحديداً، إلا أنه يبدو أن هذا العنف لا يستحوذ على اهتمام الحكومات. |
58. The analysis of country cooperation frameworks for the 1997-2000 programming cycle has provided UNDP with clear evidence of the interests of Governments in engaging with the United Nations system to address major themes of the Copenhagen Programme of Action. | UN | ٥٨ - إن تحليل أطر التعاون القطري الذي أجري لدورة البرمجة للفترة ١٩٩٧-٢٠٠٠ قد أعطى البرنامج دليلا واضحا على اهتمام الحكومات باشراك منظومة اﻷمم المتحدة في معالجة المواضيع الرئيسية لبرنامج عمل كوبنهاغن. |