The experience of Norway represents the notion of the mediator coming from far away from the conflict and without particular historical connections. | UN | وتجسد تجربة النرويج مفهوم الوسيط الآتي من مكان ناء عن النزاع والذي ليس له ارتباطات تاريخية محددة به. |
It has become steadily more difficult to manage the additional workload coming from the treaty body system, the special procedures, the Human Rights Council and other stakeholders. | UN | فثمة تزايد مطرد في صعوبة إدارة عبء العمل الإضافي الآتي من نظام هيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة، ومجلس حقوق الإنسان، والجهات المعنية الأخرى. |
- Preventing the provision of support to illegal armed groups, including support derived from illicit economic activities; | UN | - منع تقديم الدعم للجماعات المسلحة غير القانونية، بما في ذلك الدعم الآتي من الأنشطة الاقتصادية غير المشروعة؛ |
- Preventing the provision of support to illegal armed groups, including support derived from illicit economic activities; | UN | - منع تقديم الدعم للجماعات المسلحة غير القانونية، بما في ذلك الدعم الآتي من الأنشطة الاقتصادية غير المشروعة؛ |
Intraregional foreign direct investment originating in other developing countries, as observed earlier, enhances the options for them. | UN | وكما لوحظ آنفا، فإن الاستثمار الأجنبي المباشر الآتي من البلدان النامية الأخرى داخل الإقليم، يعزز الاختيارات أمامها. |
Our own investigation in Kampala has shown that mahogany originating in the Democratic Republic of the Congo is largely available in Kampala, at a lower price than Ugandan mahogany. | UN | وتبين تحقيقاتنا في كمبالا أن المهاهوغني الآتي من جمهورية الكونغو الديمقراطية متاح بدرجة عالية في كمبالا بل وبأسعار أدنى من أسعار المهاهوغني الأوغندي. |
Some Governments have introduced a complete prohibition on certain types of funding, for example funding coming from United Nations agencies or other bilateral donors. | UN | وقد فرضت بعض الحكومات حظراً كاملا على أنواع معيّنة من التمويل، منها على سبيل المثال التمويل الآتي من وكالات الأمم المتحدة أو غيرها من الجهات المانحة الثنائية. |
In principle, third-party funding can account for no more than 30 per cent of project funding, with the remaining 70 per cent coming from Argentina. | UN | ومن حيث المبدأ، لا يمكن للتمويل الآتي من أطراف ثالثة أن يمثل أكثر من 30 في المائة من تمويل المشروع، على أن تأتي الـ 70 في المائة المتبقية من الأرجنتين. |
We have all come to understand that such a threat coming from non-State institutions would express itself as the most inhumane and despicable terrorism, as was most painfully demonstrated on 11 September 2001. | UN | وقد أصبحنا جميعا نفهم أن ذلك التهديد الآتي من مؤسسات غير تابعة للدول من شأنه أن يعبر عن نفسه بوصفه أكثر عمليات الإرهاب لاإنسانية وبشاعة، مثلما وضح ذلك بصورة مؤلمة أشد الألم في 11 أيلول/سبتمبر 2000. |
The statistics showed that at one of the intersections in Road Town alone, 48 road accidents were reported in 2001 and 14 accidents were reported in the first half of 2002, and along the carriage way coming from Port Purcell there were 129 accidents in 2001 and 70 in the first half of 2002. | UN | فالإحصاءات تظهر أن عدد ما أبلغ عنه من حوادث المرور التي وقعت في تقاطع واحد من تقاطعات رود تاون وحدها بلغ 48 حادثا في عام 2001 و14 حادثا في النصف الأول من عام 2002، وبلغ عدد الحوادث على متن الطريق الآتي من ميناء بورسيل 129 حادثا في عام 2001 و70 حادثا في النصف الأول من عام 2002. |
In the case of the EU, the export ban is coupled with a requirement for storage of " surplus " mercury coming from the chlor-alkali industry, among others. | UN | وفي حالة الاتحاد الأوروبي يقترن، حظر التصدير بجملة أمور منها اشتراط يتعلق بتخزين " فائض " الزئبق الآتي من صناعة الكلور القلوي. |
(c) The surplus labour force coming from rural areas is very large, thus greatly increasing pressure on the job situation; | UN | (ج) أن فائض القوة العاملة الآتي من المناطق الريفية كبير للغاية، مما يزيد بالتالي الضغط على حالة الوظائف بشكل كبير؛ |
- Preventing the provision of support to illegal armed groups, including support derived from illicit economic activities; | UN | - منع تقديم الدعم للجماعات المسلحة غير القانونية، بما في ذلك الدعم الآتي من الأنشطة الاقتصادية غير المشروعة؛ |
- Preventing the provision of support to illegal armed groups, including support derived from illicit economic activities; | UN | - منع تقديم الدعم للجماعات المسلحة غير القانونية، بما في ذلك الدعم الآتي من الأنشطة الاقتصادية غير المشروعة؛ |
- Preventing the provision of support to illegal armed groups, including support derived from illicit economic activities; | UN | - منع تقديم الدعم إلى الجماعات المسلحة غير المشروعة، بما في ذلك الدعم الآتي من الأنشطة الاقتصادية غير المشروعة؛ |
The credit of a Member State shall be utilized to refund staff members for income taxes levied by that Member State in respect of income derived from the Organization, provided that where the total of such refunds is in excess of the Member State's credit in the Fund, the excess shall be charged to the regular budget of the United Nations. | UN | ويستخدم المبلغ المقيد لحساب الدولة العضو لترد منه إلى الموظفين ضرائب الدخل التي تفرضها تلك الدولة العضو على الدخل الآتي من المنظمة، شريطة أنه إذا زاد مجموع المبالغ المردودة عن المبالغ المقيدة لحساب الدولة العضو في الصندوق، تخصم الزيادة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
(j) To use its monitoring and inspection capacities to curtail the provision of support to illegal armed groups derived from illicit trade in natural resources; | UN | (ي) استخدام قدراتها في مجالي الرصد والتفتيش للحد من حصول الجماعات المسلحة غير المشروعة على الدعم الآتي من الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية؛ |
(j) Use its monitoring and inspection capacities to curtail the provision of support to illegal armed groups derived from illicit trade in natural resources; | UN | (ي) استخدام قدراتها في مجالي الرصد والتفتيش للحد من حصول الجماعات المسلحة غير القانونية على الدعم الآتي من الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية؛ |
Despite major efforts to deal with drug trafficking, the Islamic Republic of Iran is swamped with opium originating in Afghanistan, as attested by the estimated 1 million Iranian opiate users. | UN | وعلى الرغم من الجهود الكبرى لمعالجة الاتجار بالمخدرات، فإن جمهورية إيران الإسلامية غارقة في الأفيون الآتي من أفغانستان، كما أفاد نحو مليون مستخدم إيراني للمواد الأفيونية. |
17. Part of the Panel's fact-finding visit in the Republic of the Congo focused on the illicit trade in diamonds originating in the Democratic Republic of the Congo. | UN | 17 - ركز جزء من الزيارة التي قام بها الفريق لتقصي الحقائق في جمهورية الكونغو على الاتجار غير القانوني في الماس الآتي من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Although seizures of heroin reported the annual reports questionnaires from countries in East Africa were limited, there were indications that the subregion was gaining importance as a transit area for trafficked drugs, in particular heroin originating in Asia. | UN | ومع أن مضبوطات الهيروين المبلّغ عنها في ردود بلدان شرق أفريقيا على استبيانات التقارير السنوية كانت محدودة، فثمة دلائل على أن هذه المنطقة الفرعية أخذت تكتسب أهمية كمنطقة عبور للمخدرات المتَّجر بها، وخصوصا الهيروين الآتي من آسيا. |
The main consumer markets for cocaine in the world, namely North America and Western and Central Europe, continued to be supplied by cocaine originating in the Andean region of South America. | UN | 55- ما زالت أكبر أسواق استهلاك الكوكايين في العالم، وهي أمريكا الشمالية وأوروبا الشرقية والوسطى، تُزوَّد بالكوكايين الآتي من المنطقة الآندية في أمريكا الجنوبية. |