"اﻵليات الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • social mechanisms
        
    Violence against women is one of the crucial social mechanisms by which women are forced into a subordinate position compared with men. UN ويمثل العنف ضد المرأة آلية من اﻵليات الاجتماعية الخطيرة التي ترغم المرأة على أن تشغل مرتبة أدنى بالمقارنة بالرجل.
    Violence is recognized as one of the crucial social mechanisms by which women are forced into a subordinate position compared with men. UN ومن المسلم به أن العنف هو إحدى اﻵليات الاجتماعية الحاسمة التي تستخدم ﻹرغام المرأة على احتلال مكانة ثانوية بالنسبة للرجل.
    Violence against women is one of the crucial social mechanisms by which women are forced into a subordinate position compared with men. UN ويمثل العنف ضد المرأة آلية من اﻵليات الاجتماعية الخطيرة التي ترغم المرأة على أن تشغل مرتبة أدنى بالمقارنة بالرجل.
    Certain legal and social mechanisms have been set up to sanction any failure on the part of the family to comply with these provisions. UN وفيما عدا ذلك فإن الدولة ركزت مجموعة من اﻵليات الاجتماعية والقضائية الملائمة للتدخل في حالة حدوث تقصير من اﻷسرة.
    Qualitative evidence is essential for understanding the social mechanisms contributing to poverty and destitution and for designing policies that may be able to address those problems. UN ومن الضروري وجود أدلة نوعية من أجل فهم اﻵليات الاجتماعية التي تسهم في وجود الفقر والعوز، ولوضع السياسات التي يمكن لها أن تعالج هذه المشاكل.
    13. More attention must be given to social mechanisms for the support of the elderly and the means to fund them. UN ١٣ - ويجب إيلاء اﻵليات الاجتماعية مزيدا من الاهتمام اللازم لمساعدة المسنين، وسبل تقديم اﻷموال إليهم.
    Recognizing that violence against women is a manifestation of historically unequal power relations between men and women, which have led to domination over and discrimination against women by men and to the prevention of their full advancement, and that violence against women is one of the crucial social mechanisms by which women are forced into a subordinate position compared with men, UN وإذ تدرك أن العنف ضد المرأة هو مظهر لعلاقات قوى غير متكافئة بين الرجل والمرأة عبر التاريخ، أدت الى هيمنة الرجل على المرأة وممارسته التمييز ضدها ومنعها من النهوض الكامل، وأن العنف ضد المرأة هو من اﻵليات الاجتماعية الحاسمة التي تفرض بها على المرأة وضعية التبعية للرجل،
    Recognizing that violence against women is a manifestation of historically unequal power relations between men and women, which have led to domination over and discrimination against women by men and to the prevention of their full advancement, and that violence against women is one of the crucial social mechanisms by which women are forced into a subordinate position compared to men, UN وإذ تدرك أن العنف ضد المرأة هو مظهر لعلاقات قوى غير متكافئة بين الرجل والمرأة عبر التاريخ، أدت الى هيمنة الرجل على المرأة وممارسته التمييز ضدها ومنعها من النهوض الكامل، وأن العنف ضد المرأة هو من اﻵليات الاجتماعية الحاسمة التي تفرض بها على المرأة وضعية التبعية للرجل،
    Recognizing that violence against women is a manifestation of historically unequal power relations between men and women, which have led to domination over and discrimination against women by men and to the prevention of their full advancement, and that violence against women is one of the crucial social mechanisms by which women are forced into subordinate positions, compared with men, UN وإذ تدرك أن العنف ضد المرأة هو مظهر لعلاقات قوى غير متكافئة بين الرجل والمرأة عبر التاريخ، أدت إلى هيمنة الرجل على المرأة وممارسته التمييز ضدها والحيلولة دون نهوضها الكامل، وأن العنف ضد المرأة هو من اﻵليات الاجتماعية الحاسمة التي تفرض بها على المرأة وضعية التبعية للرجل،
    Recognizing that violence against women is a manifestation of historically unequal power relations between men and women, which have led to domination over and discrimination against women by men and to the prevention of the full advancement of women, and that violence against women is one of the crucial social mechanisms by which women are forced into a subordinate position compared with men, UN وإذ تدرك أن العنف ضد المرأة هو مظهر لعلاقات قوى غير متكافئة بين الرجل والمرأة عبر التاريخ، أدت الى هيمنة الرجل على المرأة وممارسته التمييز ضدها والاحالة دون نهوضها الكامل، وأن العنف ضد المرأة هو من اﻵليات الاجتماعية الحاسمة التي تفرض بها على المرأة وضعية التبعية للرجل،
    “Recognizing that violence against women is a manifestation of historically unequal power relations between men and women, which have led to domination over and discrimination against women by men and to the prevention of their full advancement, and that violence against women is one of the crucial social mechanisms by which women are forced into subordinate positions, compared with men, UN " وإذ تدرك أن العنف ضد المرأة هو مظهر لعلاقات قوى غير متكافئة بين الرجل والمرأة عبر التاريخ، أدت إلى هيمنة الرجل على المرأة وممارسته التمييز ضدها والحيلولة دون نهوضها الكامل، وأن العنف ضد المرأة هو من اﻵليات الاجتماعية الحاسمة التي تفرض بها على المرأة وضعية التبعية للرجل،
    All the efforts of today's global community should therefore be exerted towards the implementation of the basic idea inherent in the international law of human rights - namely, that all the social mechanisms should exist to enhance the dignity of human beings, not to exploit them. UN ولذلك ينبغي أن تكون جميع الجهود التي يبذلها المجتمع العالمي اليوم موجهة صوب تنفيــذ الفكرة اﻷساسيــة الكامنة في القانــون الدولــي لحقوق اﻹنسان - وهي أن الغاية من جميع اﻵليات الاجتماعية هي تعزيز كرامة اﻹنسان لا استغلاله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus