In addition, any difference pertaining to the implementation of the agreement should be resolved through the mechanisms provided for in the agreement, or, in their absence, through the Labour Courts. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يتعين تسوية أي خلاف يتصل بتنفيذ الاتفاق من خلال اﻵليات المنصوص عليها في الاتفاق، أو من خلال محاكم العمل في حال غياب هذه اﻵليات. |
That was why Mozambique supported extension of the Treaty and maintenance of the mechanisms provided for in article VIII, paragraph 3. | UN | وهذا هو السبب الذي يجعل موزامبيق تؤيد تمديد المعاهدة واﻹبقاء على اﻵليات المنصوص عليها في الفقرة ٣ من المادة الثامنة. |
The fact that peace-keeping operations were not one of the mechanisms provided for in the Charter for the peaceful settlement of disputes did not exempt the Organization from applying those principles strictly. | UN | وكون عمليات حفظ السلم ليست في عداد اﻵليات المنصوص عليها في الميثاق للتسوية السلمية للنزاعات لا يعفي المنظمة من تطبيق هذه المبادئ بدقة. |
The ITL is essential for the implementation of the mechanisms under Articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol. | UN | وسجل المعاملات الدولي ضروري لتنفيذ الآليات المنصوص عليها في المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو. |
2. States parties have generally indicated the mechanism provided in their legal systems for the declaration of a state of emergency and the applicable provisions of the law governing derogations. | UN | 2- وبوجه عام، بينت الدول الأطراف الآليات المنصوص عليها في نظمها القانونية لإعلان حالات الطوارئ، والأحكام التي تطبق من القوانين التي تتناول حالات التعطيل هذه. |
A quantified ceiling on the emissions limited and reduced through the mechanisms pursuant to Articles 6, 12 and 17 shall be initially set at 30 per cent of the effort required to meet the commitments of a Party included in Annex I. This ceiling may be reviewed periodically by the COP/MOP. | UN | ويتم تحديد السقف الكمي للانبعاثات المحدودة والمخفضة من خلال الآليات المنصوص عليها في المواد 6 و12 و17 في المرحلة الأولى ب30 في المائة من الجهد اللازم للوفاء بالتزامات الطرف المدرج في المرفق الأول. |
14. Although the mechanisms provided by the Charter ensure that the Security Council assumes its peace-keeping responsibilities, the Republic of Croatia would like to stress that this does not alter the fact that the primary obligation in this regard is the duty of the Member States to settle their disputes through peaceful means. | UN | ١٤ - وبالرغم من أن اﻵليات المنصوص عليها في الميثاق تضمن اضطلاع مجلس اﻷمن بمسؤولياته في حفظ السلم، فإن جمهورية كرواتيا تود أن تؤكد أن هذا لن يغير من حقيقة أن الالتزام اﻷساسي في هذا الصدد هو واجب الدول اﻷعضاء في تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية. |
Third, the need to make full use of the mechanisms provided for in the rules of procedure regarding various forms of informal consultations was recognized. | UN | ثالثاً، تم التسليم بالحاجة إلى استخدام اﻵليات المنصوص عليها في النظام الداخلي استخداماً كاملاً فيما يتعلق باﻷشكال المختلفة ﻹجراء المشاورات غير الرسمية. |
They may take advantage of coming GATS negotiations to ensure market access for their suppliers to the most important generating markets, and can make use of certain mechanisms provided for in GATS which might enhance the contribution of trade in services to development. | UN | وقد تستفيد البلدان النامية من مفاوضات الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات المقبلة لضمان وصول مورديها إلى أهم اﻷسواق المولدة للعمل، ويمكن أن تستخدم بعض اﻵليات المنصوص عليها في الاتفاق العام التي قد تعزز مساهمة التجارة في الخدمات في التنمية. |
2. Decides that priorities shall continue to be established in the medium-term plan, which is the principal policy directive of the United Nations, and shall guide the allocation of resources in subsequent programme budgets through the mechanisms provided for in General Assembly resolution 41/213; | UN | ٢ - تقرر أن يستمر تحديد اﻷولويات في الخطة المتوسطة اﻷجل، التي تشكل التوجيه الرئيسي لسياسة اﻷمم المتحدة، وأن تُوجه ﻷولويات تخصيص الموارد في الميزانيات البرنامجية اللاحقة عن طريق اﻵليات المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٦؛ |
In the light of the mechanisms provided for by Articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol, the Parties may wish to determine which elements of work under the AIJ pilot phase could contribute to their functioning. | UN | ٠٤- وفي ضوء اﻵليات المنصوص عليها في المواد ٦ و٢١ و٧١ من بروتوكول كيوتو، قد ترغب اﻷطراف في تحديد أي عناصر العمل في اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية يمكن أن تسهم في تشغيل هذه اﻵليات. |
9. The Government of Ecuador, in an explicit recognition of the Rio de Janeiro Protocol, unprecedented since 1960, had recourse to the mechanisms provided for in the Protocol and summoned the ambassadors of the guarantor countries in order to request the cooperation of their Governments with a view to solving the problem. | UN | ٩ - وفي خطوة لا سابقة لها منذ عام ١٩٦٠ وتعد اعترافا صريحا ببروتوكول ريو دي جانيرو، لجأت حكومة اكوادور إلى اﻵليات المنصوص عليها في تلك المعاهدة واستدعت سفراء البلدان الضامنة ملتمسة منهم تعاون حكوماتهم لتسوية المشكلة. |
2. Decides that priorities shall continue to be established in the medium-term plan, which is the principal policy directive of the United Nations, and shall guide the allocation of resources in subsequent programme budgets through the mechanisms provided for in General Assembly resolution 41/213; | UN | ٢ - تقرر أن يستمر تحديد اﻷولويات في الخطة المتوسطة اﻷجل، التي تشكل التوجيه الرئيسي لسياسة اﻷمم المتحدة، وأن تُوجه اﻷولويات تخصيص الموارد في الميزانيات البرنامجية اللاحقة عن طريق اﻵليات المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣؛ |
The ITL is essential for the implementation of the mechanisms under Articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol. | UN | وسجل المعاملات الدولي ضروري لتنفيذ الآليات المنصوص عليها في المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو. |
The costs are even more difficult to predict if the suit is instituted by an entity that is not participating in the mechanisms under the Kyoto Protocol. | UN | ويصبح التنبؤ بالتكاليف أصعب إذا لم يكن الكيان الذي رفع القضية مشاركاً في الآليات المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو. |
The ITL is essential for the implementation of the mechanisms under Articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol. | UN | وسجل المعاملات الدولي ضروري لتنفيذ الآليات المنصوص عليها في المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو. |
2. States parties have generally indicated the mechanism provided in their legal systems for the declaration of a state of emergency and the applicable provisions of the law governing derogations. | UN | 2- وبوجه عام، بينت الدول الأطراف الآليات المنصوص عليها في نظمها القانونية لاعلان حالات الطوارئ، والأحكام التي تطبق من القوانين التي تتناول حالات التعطيل هذه. |
2. States parties have generally indicated the mechanism provided in their legal systems for the declaration of a state of emergency and the applicable provisions of the law governing derogations. | UN | 2- وبوجه عام، بينت الدول الأطراف الآليات المنصوص عليها في نظمها القانونية لإعلان حالات الطوارئ، والأحكام التي تطبق من القوانين التي تتناول حالات التعطيل هذه. |
8. mechanisms pursuant to Articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol | UN | 8- الآليات المنصوص عليها في المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو |
Decisions concerning mechanisms pursuant to Articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol, and modalities for the accounting of assigned amounts under Article 7, paragraph 4, of the Kyoto Protocol | UN | مقررات بشأن الآليات المنصوص عليها في المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو، وطرائق حساب الكميات المخصصة بموجب الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو |
5. Another fundamental aspect for the stabilization of the Balkans is the mechanisms provided by the Peace Agreement to control and reduce the level of armaments, tremendously increased during recent years: the European Union fully supports relevant negotiations carried out under the auspices of OSCE, which envisage confidence- and security-building measures and measures for subregional and regional arms control. | UN | ٥ - وثمة جانب أساسي آخر لتحقيق الاستقرار في البلقان هو اﻵليات المنصوص عليها في اتفاق السلام من أجل تحديد وتخفيض مستوى اﻷسلحة التي ازدادت زيادة هائلة في السنوات اﻷخيرة: ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي تماما المفاوضات ذات الصلة الجارية برعاية منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والتي تتوخى وضع تدابير لبناء الثقة واﻷمن وتدابير لتحديد اﻷسلحة دون اﻹقليمية واﻹقليمية. |
[4. [Branch 2], after determination of non-compliance with the eligibility requirements for one or more of the mechanisms set forth in or under Articles 6 [, 12] and 17, may decide to forward the case to [branch 1] to assist the Party in question in meeting the relevant eligibility requirements.] | UN | [4- يجوز ل[الفرع 2]، بعد إثبات عدم الامتثال لشروط الأهلية بالنسبة لآلية أو أكثر من الآليات المنصوص عليها في المادتين 6 [،12] و17، أن يقرر إحالة الحالة إلى [الفرع 1] لمساعدة الطرف المعني على الوفاء بشروط الأهلية ذات الصلة.] |
the facility's physical security mechanisms are in line with those established for this type of facility in the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. | UN | وتتوافق آليات التأمين المادي لهذه المنشأة مع الآليات المنصوص عليها في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية بالنسبة لهذا النوع من المنشآت. |