"اﻵن الى" - Traduction Arabe en Anglais

    • now to
        
    • far to
        
    • are now
        
    • is now
        
    • now at
        
    Let me turn now to the area of development. UN واسمحوا لي بأن أنتقل اﻵن الى مجال التنمية.
    So we seek now to restore fiscal discipline and regain macro-economic stability. UN ولهذا نسعى اﻵن الى استعادة الانضباط المالي واسترجاع الاستقرار للاقتصاد الكلي.
    It would be impossible to refer now to all the items considered by the Security Council; I believe that each delegation will speak of those that are of interest to it. UN من المستحيل التطرق اﻵن الى كل البنود التي نظر فيها مجلس اﻷمن؛ وإنني أؤمن بأن كل وفد سيتكلم عن البنود التي تهمه.
    In accordance with rule 92 of the rules of procedure, we shall proceed now to the election by secret ballot. UN وطبقا للمادة ٩٢ من النظام الداخلي، ننتقل اﻵن الى الانتخاب بالاقتراع السري.
    The minuscule number of communications sent thus far to the Committee vividly demonstrates this fact. UN فالعدد الضئيل من الرسائل الموجهة حتى اﻵن الى اللجنة تبين بقوة هذا الواقع.
    In accordance with the rules of procedure, we shall proceed now to a restricted ballot, taking into account the statement made by the representative of Bolivia. UN ووفقا للنظام الداخلي ننتقل اﻵن الى اقتراع مقيد مع مراعاة البيان الذي أدلى به ممثل بوليفيا.
    Now, to review of the future agenda and other items. UN وإذا انتقلنا اﻵن الى بحث جدول اﻷعمال المقبل وبنود أخرى.
    Turning now to the Agency's activities in the field of technical cooperation, the Union commends the Director General and the secretariat on the implementation of the 1993 programme. UN وأنتقل اﻵن الى أنشطة الوكالة في مجال التعاون التقني. إن الاتحاد يشيد بالمدير العام واﻷمانة لتنفيذ برنامج ١٩٩٣.
    I shall turn now to a most important feature of the draft resolution. UN وأنتقل اﻵن الى سمة أهم في مشــــروع القرار.
    I come now to results-oriented management. UN وانتقل اﻵن الى اﻹدارة الموجهة نحو إحراز النتائج.
    I extend my very sincere congratulations to His Excellency Mr. Diogo Freitas do Amaral, and I invite him now to assume the presidency. UN أتقــدم بأحــر التهانئ لسعادة السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، وأدعوه اﻵن الى تولي الرئاسة.
    I should like now to turn to some of the issues facing Japan. UN أنتقل اﻵن الى بعض المسائل التي تواجه اليابان.
    I turn now to the question of the funding of United Nations operational activities for development cooperation. UN وأنتقل اﻵن الى مسألة تمويل اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ﻷغراض التعاون من أجل التنمية.
    I should like now to turn to post-Chernobyl activities. UN وأود أن أنتقـــل اﻵن الى أنشطة ما بعـــد حادثة تشيرنوبيل.
    We would like to turn now to the humanitarian situation in Tajikistan. UN ونود أن ننتقل اﻵن الى الحالة اﻹنسانية في طاجيكستان.
    We turn now to the agenda which the General Committee recommends for adoption by the General Assembly. UN ننتقل اﻵن الى جدول اﻷعمال الذي يوصي المكتب الجمعية العامة باعتماده.
    I should like to turn now to the safety of nuclear power. UN وأود أن أنتقل اﻵن الى سلامة الطاقة النووية.
    The PRESIDENT: We turn now to the two draft consensuses contained in paragraph 29 of the report. UN ننتقل اﻵن الى مشروعي توافق اﻵراء الواردين في الفقرة ٢٩ من التقرير.
    Turning now to the report of the IAEA itself, I should like to express appreciation to the Director General, Mr. Hans Blix, for his detailed and comprehensive statement introducing the annual report on the operation of the Agency in 1992. UN وإذ انتقل اﻵن الى تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أود أن أعرب عن تقديري للمدير العام السيد بليكس، على البيان المفصل والشامل الذي عرض به التقرير السنوي عن عمل الوكالة في عام ١٩٩٢.
    Noting the assistance extended thus far to Non-Self-Governing Territories by certain specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme, and considering that such assistance should be expanded further, commensurate with the pressing needs of the peoples concerned for external assistance, UN وإذ تلاحظ المساعدة المقدمة حتى اﻵن الى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من بعض الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وترى وجوب زيادة التوسع في هذه المساعدة بما يتناسب مع الاحتياجات الملحة للشعوب المعنية الى المساعدة الخارجية،
    The recruitment of the international personnel is under way and 12 security officers are now in place. UN ويجري العمل حاليا على تعيين اﻷفراد الدوليين ووصل اﻵن الى رواندا ١٢ من ضباط اﻷمن.
    Nevertheless, there is now a pressing need to restructure the United Nations. UN ومع ذلك ثمة حاجة ماسة اﻵن الى إعادة هيكلة اﻷمم المتحدة.
    The Middle East peace process is right now at a sensitive and crucial juncture. UN إن عملية السلام في الشرق اﻷوسط وصلت اﻵن الى منعطف حساس حاسم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus