For flights of over nine hours' duration, the standard of accommodation would be the class immediately below first class. | UN | وبالنسبة للرحلات الجوية التي تزيد مدتها عن تسع ساعات تكون درجة السفر هي اﻷدنى مباشرة من الدرجة اﻷولى. |
For home-leave and family-visit travel, these staff members and their eligible family members would be provided with accommodation in the class immediately below first class, irrespective of the duration of a particular flight. | UN | أما بالنسبة للسفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة اﻷسرة، فيكون سفر هؤلاء الموظفين وأفراد أسرهم المستحقين في الدرجة اﻷدنى مباشرة من الدرجة اﻷولى، بصرف النظر عن مدة الرحلة الجوية المعنية. |
The standard of air travel for Under- and Assistant Secretaries-General was established as the class immediately below first class for flights of a duration of less than nine hours. | UN | أما درجة السفر الجوي لوكلاء اﻷمين العام واﻷمناء العامين المساعدين فتحددت بالدرجة اﻷدنى مباشرة من الدرجة اﻷولى بالنسبة لرحلات السفر التي تقل عن تسع ساعات. |
Reflecting this amendment, the Secretary-General decided that Under- and Assistant Secretaries-General should be provided accommodation in the class immediately below first class, irrespective of the duration of journey. | UN | وترجمة لهذا التعديل، قرر اﻷمين العام أن يسافر وكلاء اﻷمين العام واﻷمناء العامون المساعدون على الدرجة اﻷدنى مباشرة من الدرجة اﻷولى بصرف النظر عن مدة السفر. |
The Committee recommends, therefore, that the Secretary-General look into this matter with a view to identifying a more objective criteria for determining the standards of accommodation for air travel instead of the currently used " the class immediately below first class " . | UN | ولذلك، توصي اللجنة بأن ينظر اﻷمين العام في هذه المسألة بغية تقرير معايير أكثر موضوعية لتحديد درجات السفر بالطائرة بدلا من معيار " الدرجة اﻷدنى مباشرة من الدرجة اﻷولى " المستخدم حاليا. |
16. The Advisory Committee recommended that the Secretary-General identify more objective criteria for determining the standards of accommodation for air travel instead of the currently used " class immediately below first class " . | UN | ١٦ - أوصت اللجنة الاستشارية اﻷمين العام بوضع معايير أكثر موضوعية لتحديد درجات السفر بالطائرة بدلا من المعيار المطبق حاليا وهو " الدرجة اﻷدنى مباشرة من الدرجة اﻷولى " . |
The term " immediately below first class " was introduced by the General Assembly in its resolution 42/214 because of the increased availability of business class as a third class of service on international flights. | UN | وقد دخل تعبير " اﻷدنى مباشرة من الدرجة اﻷولى " حيز الاستخدام ﻷول مرة في قرار الجمعية العامة ٤٢/٢١٤، بسبب توفر درجة رجال اﻷعمال بشكل متزايد كدرجة خدمة ثالثة في الرحلات الجوية الدولية. |
17. All but one of the organizations of the common system use the same term as the United Nations to define business class, that is, " class of service immediately below first class " . | UN | ٧١ - وتستخدم جميع هيئات النظام الموحد، باستثناء هيئة واحدة، نفس التعبير الذي تستخدمه اﻷمانة العامة لتعريف درجة رجال اﻷعمال وهو " درجة الخدمة اﻷدنى مباشرة من الدرجة اﻷولى " . |
Under- and Assistant Secretaries-General were accommodated in the class immediately below first class, irrespective of the duration of a particular flight.2 | UN | أما وكلاء اﻷمين العام واﻷمناء العامون المساعدون فيسافرون على الدرجة اﻷدنى مباشرة من الدرجة اﻷولى بصرف النظر عن مدة الرحلة الجوية)٢(. |
By using the term " class immediately below first class " , the Advisory Committee wished to ensure that staff members would travel in economy class rather than first class on flights with only first- and economy-class service. | UN | وكان مقصد اللجنة الاستشارية من استخدام تعبير " الدرجة اﻷدنى مباشرة من الدرجة اﻷولى " أن تضمن سفر الموظفين في الدرجة الاقتصادية بدلا من الدرجة اﻷولى على الرحلات الجوية التي لا تشمل إلا درجتين للخدمة هما الدرجة اﻷولى والدرجة الاقتصادية. |
3. The priority attached by Costa Rica to subprogramme 4.4 (Law of the sea and ocean affairs) is immediately below that accorded to subprogramme 4.3. | UN | ٣ - وتقع اﻷولوية التي تعطيها كوستاريكا للبرنامج الفرعي ٤-٤ )قانون البحار وشؤون المحيطات( في المرتبة اﻷدنى مباشرة لﻷولوية المعطاة للبرنامج الفرعي ٤-٣. |
Staff members below the assistant secretary-general level are provided with transportation " at the least costly airfare structure regularly available or its equivalent " and only for flights exceeding a duration of nine hours is accommodation provided " in the class immediately below first class for travel on official business " . | UN | أما الموظفون في الرتب اﻷدنى من اﻷمين العام المساعد، فيكون سفرهم " بأرخص ترتيب من ترتيبات أجور السفر الجوي المتاحة بانتظام أو ما يعادل ذلك الترتيب " ، ولا يكون السفر " على الدرجة اﻷدنى مباشرة من الدرجة اﻷولى بالنسبة للمهام الرسمية " إلا في الحالات التي تجاوز فيها مدة الرحلة الجوية تسع ساعات فقط. |
Only for flights exceeding a duration of nine hours is accommodation provided " in the class immediately below first class for travel on official business " . | UN | أما الحالات التي تجاوز فيها مدة الرحلة الجوية تسع ساعات فإنها هي فقط التي يكون السفر فيها " على الدرجة اﻷدنى مباشرة من الدرجة اﻷولى بالنسبة للسفر في مهام رسمية " . |
10. In mid-1983, the standards of accommodation for air travel for under-secretaries-general and assistant secretaries-general were changed to provide accommodation at the class immediately below first class for flights of a duration of less than nine hours. | UN | ١٠ - وفي منتصف عام ١٩٨٣، جرى تغيير معايير تحديد درجات السفر بالطائرة لوكلاء اﻷمين العام واﻷمناء العامين المساعدين بحيث يكون سفرهم بالدرجة اﻷدنى مباشرة من الدرجة اﻷولى في الرحلات الجوية التي تقل مدتها عن تسع ساعات. |
11. Staff members below the assistant secretary-general level and, where applicable, their eligible family members, were provided accommodation at the class immediately below first class for travel on official business, appointment, transfer or separation from service when the duration of a particular flight exceeded nine hours. | UN | ١١ - أما الموظفون دون رتبة اﻷمين العام المساعد، وأفراد أسرهم المستحقين حيثما ينطبق ذلك، فيكون سفرهم بالدرجة اﻷدنى مباشرة من الدرجة اﻷولى في حالة السفر في المهام الرسمية أو عند التعيين أو النقل أو انتهاء الخدمة، حينما تتجاوز مدة الرحلة الجوية المعنية تسع ساعات. |
Under-secretaries-general and assistant secretaries-general and, where applicable, their eligible family members are provided with travel accommodation " in class immediately below first class for travel on official business, on appointment, transfer or separation, for home-leave and family-visit travel, irrespective of the duration of a particular flight " . | UN | وأن درجة السفر المحددة لوكلاء اﻷمين العام واﻷمناء العامين المساعدين، وحيثما ينطبق ذلك ﻷفراد أسرهم المستحقين هي " الدرجة اﻷدنى مباشرة من الدرجة اﻷولى للسفر في المهام الرسمية وعند التعيين أو النقل أو انتهاء الخدمة، وفي إجازة زيارة الوطن والسفر لزيارة اﻷسرة، بصرف النظر عن مدة الرحلة الجوية المعنية " . |
As noted in the 1982 report of the Joint Inspection Unit (A/37/357), the downgrading of economy to tourist class led organizations of the United Nations system to consider collectively the possibility of using the class immediately below first class for travellers on official business. | UN | وحسبما لوحظ في تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام ١٩٨٢ (A/37/357)، فإنه إزاء تخفيض الدرجة الاقتصادية إلى درجة سياحية، اتجهت هيئات النظام الموحد لﻷمم المتحدة إلى النظر بصورة جماعية في إمكانية استخدام الدرجة اﻷدنى مباشرة من الدرجة اﻷولى للمسافرين في مهام رسمية. |
13. With effect from 1 January 1988, travel standards were amended to provide under-secretaries-general and assistant secretaries-general and, where applicable, their eligible family members with travel accommodation in the class immediately below first class for travel on official business, on appointment, transfer or separation, home leave and family visit, irrespective of the duration of a particular flight. | UN | ١٣ - واعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٨٨، عدلت معايير تحديد درجات السفر بحيث أصبحت درجة السفر المستحقة لوكلاء اﻷمين العام واﻷمناء العامين المساعدين، وأفراد أسرهم المستحقين حيثما ينطبق ذلك، هي الدرجة اﻷدنى مباشرة من الدرجة اﻷولى في حالات السفر في مهام رسمية وعند التعيين أو النقل أو انتهاء الخدمة، وإجازة زيارة الوطن أو زيارة اﻷسرة، بصرف النظر عن مدة الرحلة الجوية المعنية. |
8. Under-secretaries-general and assistant secretaries-general and, where applicable, their eligible family members are provided with travel accommodation " in the class immediately below first class for travel on official business, on appointment, transfer or separation, for home-leave and family-visit travel, irrespective of the duration of a particular flight " . | UN | ٨ - ودرجة السفر المحددة لوكلاء اﻷمين العام واﻷمناء العامين المساعدين، وحيثما ينطبق ذلك ﻷفراد أسرهم المستحقين هي " الدرجة اﻷدنى مباشرة من الدرجة اﻷولى للسفر في المهام الرسمية، وعند التعيين أو النقل أو انتهاء الخدمة، وفي إجازة زيارة الوطن والسفر لزيارة اﻷسرة، بصرف النظر عن مدة الرحلة الجوية المعنية " . |