"اﻷراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • consensus
        
    • views
        
    • opinions
        
    • The reviews
        
    • opinion
        
    Nevertheless, the new consensus on the role of UNCTAD in the international trading system resulted in a number of positive developments. UN ومع ذلك، فقد أسفر توافق اﻵراء الجديد بشأن دور اﻷونكتاد في النظام التجاري الدولي عن عدد من التطورات الايجابية.
    It will therefore actively support the Community's policy and always promote policies devised in broad consensus with other countries. UN ولهذا سيؤيد سياسة المجموعة تأييدا نشطا، وسيشجع على الدوام السياسات التي تصمم بتوافق واسع في اﻵراء مع البلدان اﻷخرى.
    These are all concerns of every Member of the Assembly, which will undoubtedly give the draft resolution consensus support. UN وكلهــا تشكـل شواغل لكل عضو في الجمعية العامة، مما سيكسب مشــروع القرار دون شك تأييدا بتوافق اﻵراء.
    The exchange of views has sharpened focus on outstanding issues. UN وقد زاد تبادل اﻵراء من التركيز على القضايا القائمة.
    Taking into account the views expressed in the Fifth Committee during the forty-eighth session of the General Assembly, UN وإذ تأخذ في اعتبارها اﻵراء المعرب عنها في اللجنة الخامسة خلال الدورة الثامنة واﻷربعون للجمعية العامة،
    They like the same things, have the same opinions. Open Subtitles انهم يحبون نفس الأشياء و لهم نفس الأراء.
    The reviews come out a lot faster when the critics leave at intermission. Open Subtitles الأراء تصدر بشكل أسرع عندما ينصرف النقاد لاستراحة المسرح
    We consider that the working group will be most effective if a determined effort is made to achieve consensus. UN ونرى أن الفريق العامل سيكون فعـــلا الى أقصى حد إذا بُذل فيه جهد عازم لتحقيق توافق اﻵراء.
    There is a consensus that the end of the cold war has created an atmosphere that makes further reform possible. UN وهناك توافق في اﻵراء بأن انتهاء الحرب الباردة هيأ وجود مناخ يجعل إجراء المزيد من اﻹصلاحات أمرا ممكنا.
    That section of the document should ensure that the plan of action was action-oriented and would form the basis for international consensus. UN وينبغي أن يضمن هذا الجزء من الوثيقة أن خطة العمل عملية المنحى وأنها تشكل اﻷساس لتحقيق توافق دولي في اﻵراء.
    Once a consensus has been reached, all countries have an equal responsibility to implement the agreed policies and programmes. UN كما تتساوى البلدان جميعها بعد التوصل الى توافق اﻵراء هذا في مسؤولية تنفيذ السياسات والبرامج المتفق عليها.
    We attach particular importance to the following aspects of this consensus: UN ونحن نولي أهمية خاصة للجوانب اﻵتية في توافق اﻵراء هذا:
    The Russian delegation decided not to break the consensus on this resolution. UN وقد قرر الوفد الروسي ألا يفسد توافق اﻵراء بشأن هذا القرار.
    I am certain that I speak for all delegations when I reiterate our intention to preserve the consensus this year. UN وأنا واثق بأنني أتكلم باسم جميع الوفود عندما أعيد تأكيد رغبتنا في الحفاظ على توافق اﻵراء هذه السنة.
    Following receipt of additional oral amendments from some experts, the draft final report as orally amended was adopted by consensus. UN وبعد تلقي تعديلات شفوية إضافية من بعض الخبراء، تم بتوافق اﻵراء اعتماد مشروع التقرير النهائي بصيغته المعدلة شفويا.
    The global conferences convened by the United Nations play an outstanding role in the search for universal consensus on development. UN إن المؤتمرات العالمية التي تعقدها اﻷمم المتحدة تؤدي دورا بارزا في إيجاد توافق عالمي في اﻵراء بشأن التنمية.
    In addition, views were exchanged with representatives of the United Nations system and the diplomatic corps in Guatemala. UN وباﻹضافة الى ذلك، جرى تبادل اﻵراء مع ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة والسلك الدبلوماسي العاملين في غواتيمالا.
    If one thing is certain, it is that economic, scientific and technological views on development do not exist in a vacuum. UN وإذا كان هناك أمر لا مراء فيه فهو أن اﻵراء الاقتصادية والعلمية والتكنولوجية بصدد التنمية لا تصدر عن فراغ.
    Next year, such views will be increasingly brought up by almost all actors on the international scene. UN وستشهد السنة المقبلة طرح مزيد من اﻵراء من جانب جميع اللاعبين على المسرح الدولي تقريبا.
    Well, I have my own opinions, but they're no more informed than anyone else's. Open Subtitles لديّ بعض الأراء ولكنها ليست آراء جيدة كآراء الجميع
    "The reviews come out a lot faster when the critics Open Subtitles "الأراء تصدر بشكل أسرع عندما النقاد
    You goaded Oscar to write those quote-unquote, opinion pieces. When that didn't get traction, you went to the press yourself. Open Subtitles فذهبت إلى أسكار ليكتب تلك الأراء وحينما فشلت في ذلك أفشيت عن نفسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus