"اﻷساسية الثلاث" - Traduction Arabe en Anglais

    • three core
        
    • three basic
        
    • three fundamental
        
    • three main
        
    • three key
        
    • three problem
        
    This approach is in line with the overall philosophy of the Summit, which recognized the three core issues as intrinsically interlinked. UN ويتمشى هذا النهج مع الفلسفة الشاملة لمؤتمر القمة الذي سلم بأن المسائل اﻷساسية الثلاث مترابطة بطبيعتها.
    It was firmly recognized that the three core issues are central to social development and are strongly interrelated. UN فقد كان هناك تسليم راسخ بأهمية القضايا اﻷساسية الثلاث للتنمية الاجتماعية وبالترابط القوي فيما بينها.
    The tensions all pertained to the Summit's three core issues of social integration, poverty and employment. UN وهذه التوترات جميعها تندرج في إطار قضايا مؤتمر القمة اﻷساسية الثلاث المتمثلة في التكامل الاجتماعي والفقر والعمالة.
    The three basic pillars of the work of the United Nations are development, human rights and peace and security. UN والركائز الأساسية الثلاث التي يقوم عليها عمل الأمم المتحدة هي التنمية، وحقوق الإنسان، والسلام والأمن.
    Human rights constitutes one of the three fundamental pillars on which the United Nations was founded. UN تمثل حقوق الإنسان إحدى الركائز الأساسية الثلاث التي تأسست عليها الأمم المتحدة.
    These, we believe, should be the three main pillars for a strategic partnership between Africa and the rest of the world. UN ونؤمن بأن تلك الإجراءات ينبغي أن تكون الركائز الأساسية الثلاث لشراكة إستراتيجية بين أفريقيا وبقية العالم.
    III. INTERRELATIONS AMONG THE three core ISSUES . 23 - 28 7 UN الترابط بين القضايا اﻷساسية الثلاث
    III. INTERRELATIONS AMONG THE three core ISSUES UN ثالثا - الترابط بين القضايا اﻷساسية الثلاث
    It is envisaged that the Conference will adopt a declaration on a social development agenda for the ESCAP region into the twenty-first century, with particular reference to the three core issues. UN ويتوخى أن يقر المؤتمر إعلانا بشأن وضع جدول أعمال التنمية الاجتماعية في منطقة اللجنة حتى القرن الحادي والعشرين، مع اﻹشارة بصورة خاصة إلى القضايا اﻷساسية الثلاث.
    Annex I contains a list of recent and planned future United Nations system publications on social development, and in particular on the three core issues of the Summit. UN ويتضمن المرفق اﻷول قائمة بمنشورات اﻷمم المتحدة، الصادرة مؤخرا أو المعتزم اصدارها، عن التنمية الاجتماعية، ولاسيما عن القضايا اﻷساسية الثلاث لمؤتمر القمة.
    192. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has continued to strengthen its three core functions: coordination of humanitarian action, policy development and humanitarian advocacy. UN ٢٩١ - واصل مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية تعزيز مهامه اﻷساسية الثلاث وهي: تنسيق اﻷعمال اﻹنسانية، ووضع السياسات، وأنشطة الدعوة في مجال الشؤون اﻹنسانية.
    A special edition was published in connection with the World Summit for Social Development, focusing on social work contributions to the three core issues of the Summit — poverty, employment and social integration. UN ونشرت طبعة خاصة بشأن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، تركز على مساهمات الخدمة الاجتماعية في القضايا اﻷساسية الثلاث لمؤتمر القمة: الفقر والعمالة والاندماج الاجتماعي.
    He was fully in favour of including the three core crimes and strongly supported the inclusion of aggression, based on the definition in option 1. UN وقال انه يحبذ تماما ادراج الجرائم اﻷساسية الثلاث ويؤيد بقوة ادراج العدوان ، استنادا الى التعريف الوارد في الخيار ١ .
    It therefore supported article 7 bis on the need for express acceptance by States of the jurisdiction of the Court over the three core crimes. UN وهو لذلك يؤيد المادة ٧ مكررا بشأن الحاجة الى قبول صريح من الدول لقبول اختصاص المحكمة على الجرائم اﻷساسية الثلاث .
    With regard to article 7 bis, he supported automatic jurisdiction over all three core crimes. UN وفيما يتعلق بالمادة ٧ مكررا ، قال انه يؤيد الاختصاص التلقائي على جميع الجرائم اﻷساسية الثلاث .
    Likewise, regarding the preconditions for the exercise of jurisdiction, he favoured a uniform regime for all three core crimes. UN وبالمثل ، فيما يتعلق بالشروط المسبقة لممارسة الاختصاص ، قال انه يحبذ نظاما موحدا يتعلق بجميع الجرائم اﻷساسية الثلاث .
    Most of the States replying to the questionnaire confirmed the establishment of criminal liability at the domestic level also for those involved in activities constituting an attempt to commit the three basic Protocol offences. UN وقد أكّدت أغلبية الدول التي ردّت على الاستبيان إرساء المسؤولية الجنائية على المستوى الوطني أيضا بالنسبة للأشخاص الضالعين في أنشطة تشكل شروعا في ارتكاب الجرائم الأساسية الثلاث المحددة في البروتوكول.
    In Canadian law, information that is held by any government agency falls into one of three basic categories. UN وفي القانون الكندي، تندرج المعلومات التي تملكها أي وكالة من الوكالات الحكومية ضمن أي من الفئات الأساسية الثلاث.
    Unfortunately, the latter thematic debate then failed to address the interrelationships with these three fundamental questions. UN وللأسف، فإن المناقشة المواضيعية الأخيرة لم تنجح حينئذ في تناول العلاقات المتبادلة مع هذه المسائل الأساسية الثلاث.
    The three fundamental pillars of the Treaty must be inseparable and complementary. UN ويجب عدم الفصل بين الدعامات الأساسية الثلاث للمعاهدة وأن تكمل الواحدة منها الأخرى.
    His delegation called upon all States parties to work in a spirit of compromise and flexibility to reach a constructive outcome regarding three main pillars of the Treaty, which were mutually reinforcing and must be given equal consideration. UN ويدعو وفد بلده جميع الدول الأطراف للعمل بروح التوافق والمرونة للتوصل إلى نتيجة بناءة بشأن الركائز الأساسية الثلاث للمعاهدة، التي يعزز بعضها بعضا، والتي يجب إيلاء القدر ذاته من الأهمية لكل منها.
    It committed the Government to take several specific measures by the end of August, including the following three key steps: UN وقد ألزم هذا البيان الحكومة باتخاذ عدة تدابير محددة بنهاية آب/أغسطس، بما في ذلك الخطوات الأساسية الثلاث التالية:
    (4) Several delegates agreed on the relevance of the three problem areas noted in the report prepared for the Conference, which referred to the three basic vulnerabilities that MICs suffered from (social and institutional vulnerability, financial vulnerability and productive vulnerability). UN (4) أعرب عدة ممثلين عن تأييدهم لأهمية المشاكل الأساسية الثلاث المذكورة في التقرير الذي أعد من أجل المؤتمر، الذي يشير إلى نقاط الضعف الأساسية الثلاث التي تعاني منها البلدان المتوسطة الدخل (وهي الضعف الاجتماعي والمؤسسي، والضعف المالي، وضعف الإنتاج).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus