The proposal for a programme of action for the elimination of nuclear weapons within a time-bound framework remains valid. | UN | واقتراح برنامج عمل للقضاء على اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد لا يزال اقتراحا سليما. |
In this draft resolution, these countries, including my own, reiterate their commitment to nuclear disarmament through the elimination of all nuclear weapons within a time-bound framework. | UN | وفي مشروع القرار هذا، تؤكد هذه البلدان، ومنها بلدي، من جديد، التزامها بنزع السلاح النووي عن طريق إزالة جميع اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد. |
Rather than embracing the idea of the elimination of nuclear weapons within a specified framework of time, the Government of Japan intends to pursue the goal of realizing a world free of nuclear weapons through the following set of efforts. | UN | وبدلا من تأييد فكرة إزالة اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد، فإن حكومة اليابان تعتزم متابعة تحقيق هدف إيجاد عالم خال من اﻷسلحة النووية عن طريق بذل مجموعة الجهود التالية. |
We should like to recall that the Heads of State or Government of the Non-Aligned Countries, at their Summit in Cartagena, Colombia, reaffirmed that, if the CTBT was to have any meaning as a disarmament treaty, it must be considered as a major step towards the complete elimination of all nuclear weapons within a specific time-frame. | UN | نود أن نذكﱢر بأن رؤساء دول وحكومات البلدان غير المنحازة أعادوا التأكيد في مؤتمر القمة الذي عقدوه في كرتاخينا، بكولومبيا، أنه إذا أريد أن يكون هناك أي معنى لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب كمعاهدة لنزع السلاح، فينبغي أن تعتبر بمثابة خطوة كبرى نحو اﻹزالة الكاملة لكافة اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد. |
To emphasize the necessity to start negotiations without further delay on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time. | UN | التأكيد على ضرورة بدء المفاوضات دون مزيد من التأخير بشأن برنامج مرحلي للقضاء التام على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد. |
We should like to recall that the Heads of State or Government of the Non-Aligned Countries, at their Summit in Cartagena, Colombia, reaffirmed that, if the CTBT was to have any meaning as a disarmament treaty, it must be considered as a major step towards the complete elimination of all nuclear weapons within a specific time-frame. | UN | نود أن نذكﱢر بأن رؤساء دول وحكومات البلدان غير المنحازة أعادوا التأكيد في مؤتمر القمة الذي عقدوه في كرتاخينا، بكولومبيا، أنه إذا أريد أن يكون هناك أي معنى لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب كمعاهدة لنزع السلاح، فينبغي أن تعتبر بمثابة خطوة كبرى نحو اﻹزالة الكاملة لكافة اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد. |
It was for these reasons that India joined the other members of the G-21 in calling for the immediate establishment in the CD of an ad hoc committee on nuclear disarmament to start negotiations on a phased programme with the eventual aim of eliminating all nuclear weapons within a time-bound framework. | UN | هذه هي اﻷسباب التي دعت الهند الى الانضمام الى بقية أعضاء مجموعة اﻟ ١٢ في الدعوة الى المبادرة فوراً في مؤتمر نزع السلاح الى إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي للشروع في مفاوضات بشأن برنامج مرحلي هدفه النهائي إزالة جميع اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدﱠد. |
This particular thing is only to illustrate that it is not just India who is calling for negotiations on the elimination of nuclear weapons within a time-frame. | UN | إنني لم أشر إلى هذا النداء بصفة خاصة إلا ﻷوضح أنه ليست الهند وحدها هي التي تدعو إلى إجراء مفاوضات بشأن إزالة اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد. |
In this regard, the Non-Aligned Summit held recently in Durban called for the establishment by the Conference on Disarmament, as the highest priority, of an ad hoc committee, and called for the holding of an international conference aimed at achieving agreement on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time-frame. | UN | وفي هذا الصدد، طالب مؤتمر قمة عدم الانحياز الذي عقد مؤخرا في دربن بأن يعطي مؤتمر نزع السلاح اﻷولوية القصوى ﻹنشاء لجنة مخصصة، وطالب بعقد مؤتمر دولي بهدف التوصل إلى الاتفاق على برنامج مرحلي للقضاء التام على اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد. |
6. Calls upon the Conference on Disarmament to take such information into account in the negotiations to be held on nuclear disarmament leading to the elimination of nuclear weapons within a time-bound framework. | UN | ٦ - تطلـب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يأخذ هذه المعلومات في اعتباره في المفاوضات التي ستجرى بشأن نزع اﻷسلحة النووية من أجل القضاء على اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد. |
6. Calls upon the Conference on Disarmament to take such information into account in the negotiations to be held on nuclear disarmament leading to the elimination of nuclear weapons within a time-bound framework. | UN | ٦ - تطلـب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يأخذ هذه المعلومات في اعتباره في المفاوضات التي ستجرى بشأن نزع اﻷسلحة النووية من أجل القضاء على اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد. |
6. Encourages and supports the Russian Federation and the United States of America in their efforts to reduce their nuclear armaments and to continue to give those efforts the highest priority in order to contribute to the objective of the elimination of nuclear weapons within a time-bound framework; | UN | ٦ - تشجع وتؤيد الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية في جهودهما من أجل خفض أسلحتهما النووية ومواصلة إعطاء اﻷولوية العليا لهذه الجهود كي تسهم في تحقيق هدف إزالة اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد؛ |
8. Calls on the Conference on Disarmament to take this information into account in the negotiations to be held on nuclear disarmament and for the ultimate elimination of nuclear weapons within a time-bound framework. O | UN | ٨ - تطلب الى مؤتمر نزع السلاح أن يأخذ هذه المعلومات في اعتباره في المفاوضات التي ستجرى بشأن نزع اﻷسلحة النووية ومن أجل القضاء في نهاية المطاف على اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد. |
In paragraph 5 it would call upon the Conference on Disarmament to establish, on a priority basis, an ad hoc committee on nuclear disarmament to commence negotiations early in 1996 on a phased programme of nuclear disarmament, with a view to achieving the elimination of nuclear weapons within a time-bound framework. | UN | وتطلب في الفقرة ٥ إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينشئ، على سبيل اﻷولوية، لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي كي تبدأ المفاوضات في وقت مبكر من عام ١٩٩٦ بشأن برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي، بغرض التوصل إلى إزالة اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد. |
6. Encourages and supports the Russian Federation and the United States of America in their efforts to reduce their nuclear armaments and to continue to give those efforts the highest priority in order to contribute to the objective of the elimination of nuclear weapons within a time-bound framework; | UN | ٦ - تشجع وتؤيد الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية في جهودهما من أجل خفض أسلحتهما النووية ومواصلة إعطاء اﻷولوية العليا لهذه الجهود كي تسهم في تحقيق هدف إزالة اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد؛ |
8. Calls on the Conference on Disarmament to take this information into account in the negotiations to be held on nuclear disarmament and for the ultimate elimination of nuclear weapons within a time-bound framework. O | UN | ٨ - تطلب الى مؤتمر نزع السلاح أن يأخذ هذه المعلومات في اعتباره في المفاوضات التي ستجرى بشأن نزع اﻷسلحة النووية ومن أجل القضاء في نهاية المطاف على اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد. |
4. Encourages and supports the Russian Federation and the United States of American in intensifying their work for deep reductions in their nuclear armaments, and calls upon those States to accord the highest priority to this work, in order to contribute to the elimination of nuclear weapons within a time-bound framework; | UN | ٤ - تشجع وتؤيد الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية في تكثيف عملهما من أجل تحقيق تخفيضات كبيرة في أسلحتهما النووية وتدعو هاتين الدولتين إلى إعطاء اﻷولوية العليا لهذا العمل كي يسهم في تحقيق هدف إزالة اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد؛ |
For both of these draft resolutions, given the new context to which I referred at the beginning of my intervention this afternoon, we had suggested to the sponsors preambular paragraphs that would locate both these treaties — the treaty under negotiation and the proposed treaty — in the context of the elimination of nuclear weapons within a phased programme and a time-bound framework. | UN | وبالنسبة لهذين المشروعين، نظرا إلى السياق الجديد الذي أشرت إليه في بداية بياني عصر اليوم، اقترحنا على مقدمي المشروعين فقرات في الديباجة تورد هاتين المعاهدتين - المعاهدة قيد التفاوض والمعاهدة المقترحة - في سياق إزالة اﻷسلحة النووية ضمن برنامج مرحلي وإطار زمني محدد. |
The draft resolution contained in document A/C.1/50/L.44 encourages and supports the Russian Federation and the United States to give their nuclear disarmament efforts the highest priority in order to contribute to the objective of the elimination of nuclear weapons within a time-bound framework. | UN | ومشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/50/L.44 يشجع الاتحاد الروسي والولايات المتحدة على إعطاء الجهود التي يبذلانها من أجل نزع السلاح النووي أولوية قصوى ويؤيدهما، وذلك بغية الاسهام في هدف القضاء على اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد. |
India, together with 27 other members of the Group of 21, in August 1996, presented to the Conference on Disarmament a Programme of Action, as contained in document CD/1419, for the elimination of nuclear weapons, with a specified time frame. | UN | وفي آب/أغسطس 1996، عرضت الهند، ومعها 27 دولة عضوا أخرى في مجموعة الـ 21، على مؤتمر نزع السلاح برنامج عمل يرد في الوثيقة CD/1419 لإزالة الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد. |
India, together with 27 other members of the Group of 21, in August 1996, presented to the Conference on Disarmament a programme of action, as contained in document CD/1419, for the elimination of nuclear weapons with a specified time frame. | UN | وفي آب/أغسطس 1996، قدمت الهند إلى مؤتمر نزع السلاح، وبمشاركة 27 دولة أخرى من أعضاء مجموعة الـ 21، برنامج عمل مطروح في الوثيقة CD/1419، للقضاء على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد. |