"اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • persons responsible for serious violations
        
    • persons responsible for grave violations
        
    She welcomed the establishment of the International Tribunal for the Prosecution of persons responsible for serious violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former UN ورحبت بإنشاء المحكمة الدولية لمقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة في القانون الانساني الدولي المرتكبة فــي أرض يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١، وقالت إنها تفترض أن العنف الجنسي ضد
    Establishment of an international tribunal for the prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law committed in the territory of Rwanda and Rwandan citizens responsible for such violations committed in the territory of neighbouring States UN إنشاء محكمة دولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في أراضي رواندا ومحاكمة المواطنين الروانديين المسؤولين عن انتهاكات كهذه ارتكبت في أراضي دول مجاورة.
    Remaining convinced that in the particular circumstances of Rwanda, the prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law will contribute to the process of national reconciliation and to the restoration and maintenance of peace in Rwanda and in the region, UN وإذ ما زال مقتنعا بأنه، في ظروف رواندا الخاصة، تسهم محاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي في عملية المصالحة الوطنية وإعادة السلام وصونه في رواندا وفي المنطقة،
    Remaining convinced that in the particular circumstances of Rwanda, the prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law will contribute to the process of national reconciliation and to the restoration and maintenance of peace in Rwanda and in the region, UN وإذ ما زال مقتنعا بأنه، في ظروف رواندا الخاصة، تسهم محاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي في عملية المصالحة الوطنية وإعادة السلام وصونه في رواندا وفي المنطقة،
    Recognizing also that forensic investigations can play an important role in combating impunity by providing the evidentiary basis on which prosecutions can successfully be brought against persons responsible for grave violations of human rights and international humanitarian law, UN وإذ تعترف أيضاً بأن تحقيقات الطب الشرعي يمكنها أن تؤدي دوراً هاماً في مكافحة الإفلات من العقاب بتوفير الأدلة التي يمكن الاعتماد عليها بنجاح في ملاحقة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    This incident is being investigated by the International Tribunal for the Prosecution of persons responsible for serious violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991. UN وتقوم المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون الانساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة بالتحقيق في هذه الحوادث.
    29. Establishment of an international tribunal for the prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia. UN ٢٩ - إنشاء هيئة تحكيم دولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون الانساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا سابقا.
    The Federal Republic of Yugoslavia authorities have an obligation to cooperate with the International Criminal Tribunal for the Prosecution of persons responsible for serious violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991. UN ويقع على عاتق سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التزام بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية من أجل محاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية السابقة منذ عام ١٩٩١.
    My delegation has carefully studied the report and we are happy to note that the Tribunal has made some progress in carrying out the formidable tasks entrusted to it by the international community to bring to justice the persons responsible for serious violations of international humanitarian law committed in the territory of former Yugoslavia. UN لقد درس وفد بلدي التقرير بعناية، ونحن سعداء ﻷن نشير إلى أن المحكمة أحرزت بعض التقدم في الاضطلاع بمهامها الجسيمة التي أناطها بها المجتمع الدولي لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    It also welcomed the establishment of the International Tribunal for the Prosecution of persons responsible for serious violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 and supported the proposal to establish an international criminal court for the prosecution of crimes against humanity. UN وهي ترحب مع الارتياح بإنشاء محكمة دولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي التي ترتكب في اقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ وتؤيد الاقتراح الرامي الى انشاء محكمة جنائية دولية لمحاكمة الجرائم التي ترتكب ضد الانسانية.
    It appreciated the increased efforts of the international community in the field of international criminal justice, including the establishment of the International Tribunal for the Prosecution of persons responsible for serious violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991. UN كما أنها تقدر الجهود المتزايدة التي يبذلها المجتمع الدولي في ميدان العدالة الجنائية الدولية، بما في ذلك إنشاء محكمة دولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في أراضي جمهورية يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١.
    The German Government welcomed the resolutions of the Security Council calling for the establishment of an international tribunal for the prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia and has assisted in their implementation. UN وقد رحبت الحكومة اﻷلمانية بقرارات مجلس اﻷمن الداعية إلى إنشاء محكمة دولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي في إقليم يوغوسلافيا السابقة، وساعدت في تنفيذ تلك القرارات.
    As far as cooperation with the International Tribunal for the Prosecution of persons responsible for serious violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia is concerned, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia has taken a position that all war crimes are punishable in accordance with domestic legislation and the international conventions it has ratified. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في أراضي جمهورية يوغوسلافيا السابقة، اتخذت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية موقفا مفاده أن جميع جرائم الحرب يعاقب عليها وفقا للتشريع المحلي والاتفاقيات الدولية التي صادقت عليها.
    One major development has been the establishment of the International Tribunal for the Prosecution of persons responsible for serious violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991. UN ٧٢٠ - ومن التطورات الهامة إنشاء المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١.
    This enabled me to learn at first hand of the nature of their work and to discuss with them their future programme and the relation of their work to that of the International Tribunal for the Prosecution of persons responsible for serious violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991, which is in the process of being established. UN وقد مكنني هذا من أن أعرف بصورة مباشرة طبيعة عملهم وأن أناقش معهم برنامجهم في المستقبل والعلاقة بين عملهم وبين عمل المحكمة الدولية لمقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في اقليم يوغوسلافيا السابق منذ عام ١٩٩١، التي يجري إنشاؤها حاليا.
    One major development has been the establishment of the International Tribunal for the Prosecution of persons responsible for serious violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991. UN ٧٢٠ - ومن التطورات الهامة إنشاء المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١.
    In a similar vein, we expect that the International Tribunal for the Prosecution of persons responsible for serious violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 will soon begin the process of examining the available evidence in order to bring the perpetrators to justice. UN وبنبرة مماثلة، نتوقع أن تبدأ سريعا المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي التي ترتكب فــــي أراضي يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ عمليـــــة فحص اﻷدلة المتوفرة من أجل تقديم مرتكبي تلك الانتهاكات إلى العدالة.
    To that end, Civil Affairs staff have met with and briefed four representatives of the International Tribunal for the Prosecution of persons responsible for serious violations of International Humanitarian Law Committed in the former Yugoslavia since 1991 who travelled to Tuzla. UN ومن أجل هذا الغرض، اجتمع موظفو الشؤون المدنية مع أربعة ممثلين عن المحكمة الجنائية الدولية المعنية بمقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١، الذين سافروا الى توزلا وزودوهم بالمعلومات.
    Recognizing that forensic investigations can play an important role in combating impunity by providing the evidentiary basis on which prosecutions can successfully be brought against persons responsible for grave violations of human rights and international humanitarian law, UN وإذ تعترف بأن تحقيقات الطب الشرعي يمكنها أن تؤدي دوراً هاماً في مكافحة الإفلات من العقاب بتوفير الأدلة التي يمكن الاعتماد عليها بنجاح في ملاحقة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    Recognizing that forensic investigations can play an important role in combating impunity by providing the evidentiary basis on which prosecutions can successfully be brought against persons responsible for grave violations of human rights and international humanitarian law, UN وإذ تعترف بأن تحقيقات الطب الشرعي يمكنها أن تؤدي دوراً هاماً في مكافحة الإفلات من العقاب بتوفير الأدلة التي يمكن الاعتماد عليها بنجاح في ملاحقة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    He recalls that the Commission on Human Rights in resolution 2005/26 recognized that forensic investigations can play an important role in combating impunity by providing the evidentiary basis on which prosecutions can successfully be brought against persons responsible for grave violations of human rights and international humanitarian law. " UN ويشير إلى أن لجنة حقوق الإنسان اعترفت في قرارها 2005/26 ' ' بأن تحقيقات الطب الشرعي يمكنها أن تؤدي دورا هاما في مكافحة الإفلات من العقاب بتوفير الأدلة التي يمكن الاعتماد عليها بنجاح في ملاحقة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي``().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus