"اﻷصول الانتاجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • productive assets
        
    In so doing, special attention has to be given to empowering the capacities of hitherto neglected sectors and actors, particularly women, and enhancing their access to productive assets. UN ويلزم في هذه العملية إيلاء اهتمام خاص إلى تعزيز قدرات القطاعات واﻷطراف التي كانت مهملة قبل ذلك، وبخاصة المرأة، وتعزيز فرص وصولها إلى اﻷصول الانتاجية.
    The diversion of scarce resources, the destruction of productive assets and other dislocations associated with these emergencies can make future development efforts more difficult. UN وتحويل الموارد الشحيحة، وتدمير اﻷصول الانتاجية وغير ذلك من الاختلالات المرتبطة بهذه الطوارئ يمكن أن تجعل جهود التطورات المقبلة أكثر صعوبة.
    To that end it proposes the creation of productive employment for the poor through the effective provision of productive assets, complemented by direct anti-poverty governmental measures. UN وهي تقترح، لذلك، إيجاد عمالة منتجة للفقراء عن طريق توفير اﻷصول الانتاجية بفعالية، على أن تتممها تدابير حكومية مباشرة لمكافحة الفقر.
    4.12 The tendencies towards concentration in the Namibian economy are also clear in the ownership of productive assets. UN ٤-١٢ تتضح من ملكية اﻷصول الانتاجية أيضا الاتجاهات السائدة في الاقتصاد الناميبي نحو التركيز.
    The renewed focus on poverty as the overriding problem is important for the Fund since it has long been active in devising and implementing practical, locally tailored solutions to the problem of poverty in least developed countries by providing productive assets in combination with economic and social infrastructure. UN فتجديد الاهتمام بالفقر بوصفه المشكلة ذات الصدارة هو أمر هام للصندوق ﻷنه ظل ﻷمد طويل عاكفا على استنباط، وتنفيذ الحلول المحلية المفصلة على مشكلة الفقر في أقل البلدان نموا، وذلك بتوفير اﻷصول الانتاجية فضلا عن الهياكل اﻷساسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    But the extent of participation in the opportunities created through market mechanisms is conditioned by factors such as culture, management and entrepreneurial skills, as well as access to productive assets, information, technology, research and financial resources. UN غير أن مقدار المشاركة في الفرص التي تهيئها آليات السوق محكوم بعدة عوامل، مثل الثقافة ومهارات ادارة اﻷعمال، فضلا عن امكانيات الحصول على اﻷصول الانتاجية والمعلومات والتكنولوجيا والبحوث والموارد المالية.
    In the context of national plans, particular attention should be given to employment creation as a means of eradicating poverty, giving appropriate consideration to health and education, assigning a higher priority to basic social services, generating household income, and promoting access to productive assets and economic opportunities; UN وفي إطار الخطط الوطنية ينبغي أن يولى اهتمام خاص لتوفير فرص العمل كوسيلة للقضاء على الفقر وايلاء العناية المناسبة للصحة والتعليم وإعطاء أولوية أعلى للخدمات الاجتماعية اﻷساسية، وتوليد دخل لﻷسر المعيشية؛ والعمل على تيسير الوصول الى اﻷصول الانتاجية والفرص الاقتصادية؛
    Ownership of productive assets UN ملكية اﻷصول الانتاجية
    54. His Government was concerned that financial liberalization and restrictive monetary policies had uncoupled finance from international trade and investment, leading to short-termism and its concomitant lack of commitment to investment in productive assets. UN ٥٤ - وأعرب عن قلق حكومته إزاء فصل التمويل عن التجارة والاستثمار الدوليين تحت تأثير التحرير المالي والسياسات النقدية التقييدية مما أدى إلى ظهور النزعة إلى الاستثمارات القصيرة اﻷجل وما صاحبها من انعدام الالتزام بالاستثمار في اﻷصول الانتاجية.
    5. TNCs are very influential actors in the global economy, controlling over 33 per cent of private global productive assets and 70 per cent of products in international trade, as well as accounting for a major share of the world's technological innovations and the industrialized world's gross national product (GNP). UN ٥- والشركات عبر الوطنية شديدة التأثير على الاقتصاد العالمي، إذ تسيطر على ٣٣ في المائة من اﻷصول الانتاجية العالمية الخاصة وعلى ٠٧ في المائة من المنتجات في التجارة الدولية، وتسهم أيضاً في القسم اﻷكبر من الابتكارات التكنولوجية في العالم والناتج الوطني الاجمالي للعالم الصناعي.
    (a) To ensure access to land and other productive assets, which would include land reform, land security, and non-displacement of persons unless at least equal opportunities are effectively ensured elsewhere in close consultation with those who are displaced; UN )أ( ضمان امكانية الحصول على اﻷرض وغيرها من اﻷصول الانتاجية التي قد تضم الاصلاح الزراعي، وأمن حيازة اﻷراضي، وعدم نقل اﻷشخاص من أماكن إقامتهم ما لم تكفل الدولة لهم فعليا فرصاً مساوية، على اﻷقل، لﻹقامة في أماكن أخرى، وبالتشاور الوثيق معهم؛
    Parts of the system, such as friends and relatives, moneylenders, and even traders, generally use the stock of their personal savings for lending; they do not mobilize (others' ) savings, and their lending operations are akin to investing in individual productive assets. UN ويشمل النظام عناصر، مثل اﻷصدقاء واﻷقارب، ومقرضي اﻷموال، وحتى التجار، تستخدم، اجمالا، رصيد مدخراتها الشخصية لﻹقراض؛ وهي لا تحشد المدخرات )مدخرات اﻵخرين(، كما أن عمليات الاقراض التي تقوم بها تماثل الاستثمار في اﻷصول الانتاجية الفردية.
    The distribution of income; its structure in terms of earnings from wages, rent, interest and profits; and factors affecting the generation of income, such as employment opportunities, the allocation of productive assets and credits, opportunities for enhancing skills and education, and introducing new technologies, are all key determinants of progress in reducing poverty over the longer term. UN فتوزيع الدخل وهيكله من ناحية اﻹيرادات المتحققة من اﻷجور واﻹيجارات والفائدة واﻷرباح، والعوامل التي تؤثر في توليد الدخل، مثل فرص العمالة، وتوزيع اﻷصول الانتاجية والائتمانات، وفرص تعزيز المهارات والتعليم، وإدخال تكنولوجيات جديدة، كلها من العوامل المقررة الرئيسية ﻹحراز تقدم في الحد من الفقر في المدى الطويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus