In accordance with established practice, I am consulting the parties concerned on the matter and shall report to the Council as soon as those consultations have been completed. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة، أواصل حاليا التشاور مع اﻷطراف المعنية بشأن هذا الموضوع وسأقدم إلى المجلس تقريرا بمجرد إتمام تلك المشاورات. |
This extension would enable the Friends of the Secretary-General on Haiti and the members of the Security Council respectively to undertake consultations amongst themselves and with the parties concerned on the possible strengthening of UNMIH and its role in the overall attempts of the international community to find a long-overdue solution to this crisis. | UN | وهذا التمديد سيمكﱢن أصدقاء اﻷمين العام بشأن هايتي وأعضاء مجلس اﻷمن على التوالي من إجراء مشاورات فيما بينهم ومع اﻷطراف المعنية بشأن إمكانية تعزيز بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي ودورها في المحاولات اﻹجمالية التي يقوم بها المجتمع الدولي ﻹيجاد حل كان ينبغي إيجاده منذ زمـن طويل لهذه اﻷزمة. |
The Chair held consultations with interested parties on this issue. | UN | وأجرى الرئيس مشاورات مع الأطراف المعنية بشأن هذه المسألة. |
D. Meeting of donors and other interested parties on the new vision and working method of INSTRAW | UN | دال - الاجتماع بالجهات المانحة وغيرها من الأطراف المعنية بشأن الرؤية وأسلوب العمل الجديدين للمعهد |
Dialogue continued with all stakeholders on the implications of the growth of the treaty body system, which has doubled in size since 2000 without a proportionate doubling of its budget. | UN | واستمر الحوار قائما مع جميع الأطراف المعنية بشأن انعكاسات نمو منظومة هيئات معاهدات الأمم المتحدة التي تضاعف حجمها منذ عام 2000 دون أن تتضاعف ميزانيتها بصورة متناسبة. |
:: Regular engagement and consultations with the Government of Myanmar and other relevant parties on the national reconciliation process. | UN | :: عقد مناقشات ومشاورات منتظمة مع حكومة ميانمار وسائر الأطراف المعنية بشأن عملية المصالحة الوطنية. |
In accordance with established practice, I am consulting the parties concerned on the matter and shall report to the Council as soon as these consultations have been completed. | UN | ووفقا للممارسة المستقرة، أجري حاليا مشاورات مع اﻷطراف المعنية بشأن هذه المسألة وسأقدم تقريرا إلى المجلس بمجرد الانتهاء من هذه المشاورات. |
In accordance with established practice, I am consulting the parties concerned on the matter and shall report to the Council as soon as these consultations have been completed. | UN | ووفقا للممارسة المستقرة، أجرى حاليا مشاورات مع اﻷطراف المعنية بشأن هذه المسألة وسأقدم تقريرا إلى المجلس بمجرد الانتهاء من هذه المشاورات. |
During the period under review, I designated Ambassador Tom Erik Vraalsen, Assistant Secretary-General of the Ministry of Foreign Affairs of Norway and former Permanent Representative of Norway to the United Nations, as my Special Envoy to South Africa for consultation with the parties concerned on political developments in the country. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، قمت بتعيين السفير توم اريك فراسلين، اﻷمين العام المساعد بوزارة خارجية النرويج، والممثل الدائم السابق للنرويج لدى اﻷمم المتحدة، مبعوثا خاصا لي إلى جنوب افريقيا لاجراء مشاورات مع اﻷطراف المعنية بشأن التطورات السياسية الجارية في البلد. |
7. Encourages the ongoing consultations among the parties concerned on future peacekeeping arrangements in Sierra Leone including the respective tasks, strength and mandates of ECOMOG and the United Nations, and welcomes the intention of the Secretary-General to revert to the Council with comprehensive proposals concerning a new mandate and concept of operations for UNOMSIL; | UN | ٧ - يشجع المشاورات الجارية فيما بين اﻷطراف المعنية بشأن ترتيبات حفظ السلام مستقبلا في سيراليون، بما في ذلك المهام المتصلة بكل منها، وقوام وولايات فريق المراقبين العسكريين واﻷمم المتحدة، ويرحب بعزم اﻷمين العام على أن يعود إلى المجلس بمقترحات شاملة بشأن تحديد ولاية ومفهوم جديدين لعمليات البعثة؛ |
7. Encourages the ongoing consultations among the parties concerned on future peacekeeping arrangements in Sierra Leone including the respective tasks, strength and mandates of ECOMOG and the United Nations, and welcomes the intention of the Secretary-General to revert to the Council with comprehensive proposals concerning a new mandate and concept of operations for UNOMSIL; | UN | ٧ - يشجع المشاورات الجارية فيما بين اﻷطراف المعنية بشأن ترتيبات حفظ السلام مستقبلا في سيراليون، بما في ذلك المهام المتصلة بكل منها، وقوام وولايات فريق المراقبين العسكريين واﻷمم المتحدة، ويرحب بعزم اﻷمين العام على أن يعود إلى المجلس بمقترحات شاملة بشأن تحديد ولاية ومفهوم جديدين لعمليات البعثة؛ |
At the same meeting, the SBI also agreed that the SBI Chair, Mr. Chruszczow, would undertake consultations with interested parties on how to take up this sub-item at the next session. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية أيضاً في الجلسة نفسها على أن يجري رئيسها، السيد خروتسوف، مشاورات مع الأطراف المعنية بشأن كيفية مواصلة تناول هذا البند الفرعي في الدورة المقبلة. |
At the same meeting, the SBI also agreed that the SBI Chair, Mr. Chruszczow, would undertake consultations with interested parties on how to take up this sub-item at the next session. | UN | كما اتفقت في الجلسة نفسها على أن يجري رئيسها، السيد خروتسوف، مشاورات مع الأطراف المعنية بشأن كيفية مواصلة تناول هذا البند الفرعي في الدورة المقبلة. |
At the same meeting, the SBI also agreed that the SBI Chair would undertake consultations with interested parties on how to take up this agenda sub-item at the next session. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية أيضاً في الجلسة نفسها على أن يجري رئيسها مشاورات مع الأطراف المعنية بشأن كيفية مواصلة تناول هذا البند الفرعي في الدورة المقبلة. |
During the visit, the chair sought to secure formal agreement with national authorities and other relevant stakeholders on the future engagement of the Commission. | UN | وسعى رئيس التشكيلة أثناء الزيارة إلى التوصل لاتفاق رسمي مع السلطات الوطنية ومع باقي الأطراف المعنية بشأن مستقبل عمل اللجنة. |
Without broad consensus among stakeholders on the organization of elections, the outcomes will always be contested, leading to tension and, at worst, conflict. | UN | وما لم يكن هناك توافق عام في الآراء بين الأطراف المعنية بشأن تنظيم الانتخابات، تصبح نتائجها دائما موضعا للطعن، مما يؤدي إلى التوتر، وإلى النزاع، في أسوأ الحالات. |
:: Continued discussions with the Myanmar authorities and other relevant parties on the national reconciliation process | UN | :: مواصلة المناقشات مع سلطات ميانمار وسائر الأطراف المعنية بشأن عملية المصالحة الوطنية |
The Special Rapporteur encourages the Government to conduct inclusive consultations with the concerned parties on the draft law. | UN | ويشجع المقرر الخاص الحكومة على إجراء مشاورات شاملة مع الأطراف المعنية بشأن مشروع القانون. |
The Special Rapporteur would also welcome information from nongovernmental organizations and other interested parties regarding measures taken in followup to his recommendations. | UN | ويرحب المقرر الخاص كذلك بالمعلومات من المنظمات غير الحكومية وغيرها من الأطراف المعنية بشأن التدابير المتخذة لمتابعة توصياته. |
I regret that the efforts of the Co-Chairmen of the Minsk Conference to reconcile the views of the parties on the principles for a settlement have been unsuccessful. | UN | ويؤسفني أن أنوه إلى أن الجهود التي بذلها رؤساء مؤتمر مينسك من أجل التقريب بين آراء الأطراف المعنية بشأن مبادئ التسوية لم تكلل بالنجاح. |
" (a) Mechanisms for discussions and consultations by relevant parties as to the appropriate ways to enhance the environment for entrepreneurship, privatization, demonopolization, and administrative deregulation; | UN | " )أ( آليات المناقشة والتشاور بين اﻷطراف المعنية بشأن السبل المناسبة لتهيئة البيئة الملائمة لمباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص وإلغاء الاحتكار والتحرر من القيود اﻹدارية؛ |
Without agreement between UNFICYP and all parties concerned regarding security, policing and other arrangements, further expansion may have a destabilizing effect on law and order in the area. | UN | ومن دون التوصل إلى اتفاق بين القوة وجميع الأطراف المعنية بشأن الترتيبات الأمنية والشرطية وغيرها، فإن أي توسع إضافي يمكن أن يكون له أثر سلبي على القانون والنظام في المنطقة. |
In January 2009, Special Envoy Sun Bigan visited Egypt, Israel and Palestine to work on relevant parties concerning the Gaza conflicts. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2009، زار المبعوث الخاص سون بيغان كلا من مصر وإسرائيل وفلسطين للتباحث مع الأطراف المعنية بشأن النزاعات في غزة. |
We believe that discussions among the relevant parties on those issues should continue within the framework of the United Nations in a phased process and while adhering to the principle of consensus, with a view to reaching common understanding. | UN | ونعتقد أن المناقشات بين الأطراف المعنية بشأن تلك المسائل ينبغي أن تستمر في إطار الأمم المتحدة في عملية تدريجية مع التمسك بمبدأ التوافق في الآراء، بغية التوصل إلى تفاهم مشترك. |
(iii) Extensive autonomy status for Abkhazia and Nagorny Karabakh to be negotiated by all the parties concerned; | UN | ' ٣ ' تفاوض جميع اﻷطراف المعنية بشأن منح أبخازيا وناغورني كاراباخ مركز الاستقلال الذاتي على نطاق واسع؛ |