| Report of the Secretary-General on measures to be taken following the cyclones and floods that have affected Madagascar | UN | تقرير اﻷمين العام عن التدابير التي ينبغي اتخاذها في أعقاب اﻷعاصير والفيضانات التي أصابت مدغشقر |
| Report of the Secretary-General on measures to be taken following the cyclones and floods that have affected Madagascar | UN | تقرير اﻷمين العام عن التدابير التي ينبغي اتخاذها في أعقاب اﻷعاصير والفيضانات التي أصابت مدغشقر |
| Measures to be taken following the cyclones and floods that have affected Madagascar | UN | التدابير التي ينبغي اتخاذها في أعقاب اﻷعاصير والفيضانات التي أصابت مدغشقر |
| Mobile telephones can also distribute early warnings that save lives during extreme weather events such as hurricanes and floods. | UN | ويمكن أن تُستخدم الهواتف النقالة أيضا في إرسال الإنذارات المبكرة التي تنقذ الأرواح أثناء الظواهر المناخية الشديدة، مثل الأعاصير والفيضانات. |
| This situation is compounded by the economic hardship imposed on many poor countries by natural environmental disasters such as hurricanes and floods. | UN | ويتفاقم كلُ هذا ويزداد تعقيدا من جراء الصعوبات الاقتصادية الضخمة التي تخلفها الكوارث الطبيعية البيئية في كثير من البلدان، مثل الأعاصير والفيضانات. |
| 434. The slow economic growth of the country coupled with frequent natural calamities such as typhoons and floods posed serious constraints to the ability of the Government to provide adequate resources for women's programmes and projects. | UN | ٤٣٤ - إن بطء النمو الاقتصادي للبلد، باﻹضافة إلى تواتر الكوارث الطبيعية مثل اﻷعاصير والفيضانات يفرض قيودا خطيرة على قدرة الحكومة على توفير موارد كافية لبرامج المرأة ومشاريعها. |
| Measures taken following the cyclones and floods that have affected Madagascar | UN | التدابير التي ينبغي اتخاذها في أعقاب اﻷعاصير والفيضانات التي أصابت مدغشقر |
| Measures to be taken following the cyclones and floods that have affected Madagascar | UN | التدابير التي ينبغي اتخاذها في أعقاب اﻷعاصير والفيضانات التي أصابت مدغشقر |
| Measures taken following the cyclones and floods | UN | التدابير المتخذة في أعقاب اﻷعاصير والفيضانات |
| Measures to be taken following the cyclones and floods that have affected Madagascar | UN | التدابير التي ينبغي اتخاذها في أعقاب اﻷعاصير والفيضانات التي أصابت مدغشقر |
| 1994/36. Measures to be taken following the cyclones and floods that have affected Madagascar | UN | ١٩٩٤/٣٦ - التدابيــر التي ينبغــي اتخاذهــا فـي أعقاب اﻷعاصير والفيضانات التي أصابت مدغشقر |
| A. Measures taken following cyclones and floods in Madagascar | UN | ألف - التدابير المتخذة في أعقاب اﻷعاصير والفيضانات في مدغشقر |
| Noting the efforts made by the Government of Madagascar to assist the victims of the cyclones and floods that struck the country between January and March 1994 and to promote the country's growth and economic and social development, | UN | وإذ يلاحظ ما تبذله حكومة مدغشقر من جهود لصالح ضحايا اﻷعاصير والفيضانات التي أصابت البلد في الفترة بين كانون الثاني/يناير وآذار/مارس ١٩٩٤، ولتعزيز التقدم والنمو الاقتصادي والاجتماعي للبلد، |
| Measures to be taken following the cyclones and floods that have affected Madagascar See chap. V, paras. 10-13. | UN | التدابير التي ينبغي اتخاذها في أعقاب اﻷعاصير والفيضانات التي أصابت مدغشقر)٢( |
| Because the situation has changed little, the draft resolution before us recalls resolutions adopted by the General Assembly and the Economic and Social Council to provide emergency assistance to Madagascar to enable it to engage in the efforts necessary for the reconstruction and rehabilitation of the areas affected by cyclones and floods. | UN | ونظرا ﻷن الحالة قد تغيرت بعض الشيء، فإن مشروع القرار المعروض علينا يذكر بالقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بتقديم المساعدة الغوثية الى مدغشقر لتمكينها من بذل الجهود اللازمة لتعمير وإنعاش المناطق التي حلت بها اﻷعاصير والفيضانات. |
| Measures to be taken following the cyclones and floods that have affected Madagascar See chap. V, sect. A, paras. 10-13. | UN | التدابير التي ينبغي اتخاذها في أعقاب اﻷعاصير والفيضانات التي أصابت مدغشقر)٢( |
| Recalling General Assembly resolution 48/234 of 14 February 1994 on emergency assistance to Madagascar and its own resolution 1994/36 of 29 July 1994 concerning the measures to be taken following the cyclones and floods that had affected Madagascar, | UN | إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٣٤ المؤرخ ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ المتعلق بتقديم المساعدة الطارئة إلى مدغشقر، وإلى قراره ١٩٩٤/٣٦ المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ المتعلق بالتدابير التي ينبغي اتخاذها في أعقاب اﻷعاصير والفيضانات التي أصابت مدغشقر، |
| The coastal zone is vulnerable, to varying degrees, to the impact of a number of natural phenomena, especially hurricanes and floods, landslides and earthquakes. | UN | وتتسم المنطقة الساحلية بالهشاشة بدرجات متفاوتة أمام أثر عدد من الظواهر الطبيعية التي تتعرض لها، وبخاصة الأعاصير والفيضانات والانهيالات الأرضية والزلازل. |
| Unless we diversify our sources of energy, we can expect to see more devastating hurricanes and floods in some parts of the world, along with drought and desertification in others. | UN | وبدون تنويع مصادرنا للطاقة، يمكننا أن نتوقع المزيد من الأعاصير والفيضانات المدمرة في بعض أنحاء العالم، إلى جانب الجفاف والتصحر في أنحاء أخرى. |
| Data from NASA spacecraft and NASA research improve the accuracy of forecasts for the landfall, track and intensity of hurricanes, and increase the lead time for warnings for both hurricanes and floods. | UN | وتسهم البيانات التي تتيحها مركبات ناسا الفضائية والبحوث التي تجريها ناسا في تحسين دقة التوقعات المتعلقة باقتراب الأعاصير من الأرض، ومسارها ودرجة حدتها، فضلاً عن زيادة مهلة الإنذارات بكل من الأعاصير والفيضانات على السواء. |
| In Bangladesh, for example, cyclone and flood risk management is facilitated by a well-coordinated system whereby the Prime Minister's office takes the overall responsibility and sub-district offices are in charge of the operations through a district management committee. | UN | ففي بنغلاديش، على سبيل المثال، يوفر نظام جيد التنسيق إدارة مخاطر الأعاصير والفيضانات حيث يتولى مكتب رئيس الوزراء المسؤولية العامة فيما تتولى مكاتب المقاطعات الفرعية المسؤولية عن العمليات من خلال لجنة للإدارة على مستوى المقاطعات. |