Myanmar's current problems stem from the divisions among the national races bequeathed to Myanmar by its colonial past. | UN | وتنبع المشاكل الحالية لميانمار من الانقسامات فيما بين اﻷعراق القومية التي ورثتها ميانمار من ماضيها في ظل الاستعمار. |
The National Convention was the only forum where dialogue was taking place among the national races, and its success was the national priority. | UN | والمؤتمر الوطني هو التجمع الوحيد الذي تجري فيه اﻷعراق القومية حوارا ويشكل نجاح أعمال المؤتمر الوطني أولوية وطنية. |
There is a special teachers’ training institute, the University for the Development of national races. | UN | ويوجد معهد خاص لتدريب المعلمين، وهو جامعة تطوير اﻷعراق القومية. |
The selected candidates from various national races attend the courses at the University for four years and are then conferred certificates. | UN | ويحضر مرشحون مختارون من مختلف اﻷعراق القومية دورات دراسية في الجامعة ثم تمنح لهم شهادات التخرج. |
A central committee and subcommittees were formed in order to implement social and economic activities for the development of national races residing in those areas. | UN | وتشكلت لجنة مركزية ولجان فرعية من أجل تنفيذ اﻷنشطة الاجتماعية والاقتصادية لتنمية اﻷعراق القومية المقيمة في هذه المناطق. |
Myanmar is home to over 135 national races. | UN | وميانمار وطن لما يزيد على ١٣٥ من اﻷعراق القومية. |
Unity among the diverse national races is essential for the preservation of Myanmar's independence and sovereignty. | UN | والوحدة بين اﻷعراق القومية المختلفة مسألة لا غنى عنها للحفاظ على استقلال ميانمار وسيادتها. |
All of the national races had lived through weal and woe until the annexation of Myanmar by the British. | UN | وقد عاشت جميع هذه اﻷعراق القومية في اليسر والعسر حتى قيام البريطانيين بضم ميانمار. |
The genuine efforts of the Government for the development of border areas and national races have enhanced the national races' confidence in the Government. | UN | وأدت الجهود المخلصة للحكومة لتنمية المناطق الحدودية واﻷعراق القومية إلى تعزيز ثقة اﻷعراق القومية في الحكومة. |
Since Myanmar is composed of over 135 national races, it is essential to have an enduring constitution that will safeguard the interests of all the national races. | UN | ونظرا ﻷن ميانمار تتألف من أكثر من ١٣٥ من اﻷعراق القومية، فإنه من الجوهري أن يكون لها دستور دائم يحمي مصالح جميع اﻷعراق القومية. |
Since none of the national races in Myanmar has ever been engaged in such a process, it is vitally important for the National Convention to take adequate time so that a firm and enduring constitution will emerge from the process. | UN | ونظرا ﻷن أيا من اﻷعراق القومية في ميانمار لم تشارك من قبل في مثل هذه العملية، فإنه من اﻷهمية الحيوية بالنسبة للميثاق الوطني أن يتاح له الوقت الكافي حتى ينشأ من هذه العملية دستور راسخ ودائم. |
Discussions are going on in the working groups of the National Convention to achieve genuine consensus of the national races on the matter of power-sharing. | UN | وتجري مناقشات في اﻷفرقة العاملة في الميثاق الوطني لتحقيق توافق آراء حقيقي بين اﻷعراق القومية بشأن مسألة تقاسم السلطة. |
With a view to remedying the situation, the Government launched in 1989 a programme for the development of border areas and national races. | UN | وبغية علاج هذه الحالة، بدأت حكومتنا في عام ١٩٨٩ برنامجا لتنمية مناطق الحدود وللنهوض بالمواطنين المنتمين لشتى اﻷعراق القومية. |
It should be appreciated that Myanmar is a union composed of 135 national races from which 16 armed groups have evolved, some dating back to 1948, the year of our independence. | UN | وعلى الجميع أن يفهموا حقيقة أن ميانمار تتألف من اتحاد يضم ١٣٥ من اﻷعراق القومية التي انبثقت عنها ١٦ مجموعة مسلحة بعضها يرجع تاريخه الى عام ١٩٤٨ وهو عام الاستقلال. |
Many of them took up arms against the central Government immediately after independence as a result of the divisive policy pursued by the colonialists vis-à-vis the national races of Myanmar. | UN | وقد حمل الكثير منهم السلاح ضد الحكومة المركزية بعد الاستقلال على الفور كنتيجة لسياسة فرق تسد التي انتهجها المستعمرون ضد اﻷعراق القومية في ميانمار. |
Recognizing that the drug problem cannot be divorced from the problem of poverty, my Government launched, in 1989, a new programme to raise the living standards of the national races in the border regions in order to narrow the gap between the city dweller and the rural folk. | UN | فقد بدأت حكومتي في عام ١٩٨٩، إدراكا منها لكون مشكلة المخدرات مشكلة لا يمكن فصلهــا عن مشكلة الفقر، برنامجا جديدا لرفع مستويات معيشة اﻷعراق القومية المقيمة في مناطق الحدود بغية تضييق الهوة بين سكان المدن وأهالي الريف. |
It includes representatives from the Myanmar Police Force, Department of Progress of Border Areas and national races and Development Affairs, Department of Immigration, Department of Health, Department of Social Welfare, Department of Basic Education, Department of International Organizations, Department of Prosecution and the Myanmar Maternal and Child Welfare Association. | UN | وتشمل ممثلين من شرطة ميانمار، ووزارة تطوير المناطق الحدودية وشؤون اﻷعراق القومية والتنمية، ووزارة الصحة، ووزارة الرفاه الاجتماعي، ووزارة التعليم اﻷساسي، وإدارة المنظمات الدولية، والنيابة العامة، ورابطة رعاية اﻷم والطفل. |
The Government was committed to the promotion and protection of the rights of the national races and would continue to do its utmost for all indigenous national races in Myanmar, so that they were able to take part fully in the political, economic and social life of the Union free from any form of discrimination. | UN | والحكومة ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق اﻷعراق القومية، وستواصل الحكومة بذل قصارى جهودها لصالح جميع اﻷعراق القومية اﻷصلية في ميانمار، بحيث تتمكن جميعها من المشاركة بالكامل في حياة الاتحاد السياسية والاقتصادية والاجتماعية بمأمن من أي شكل من أشكال التمييز. |
Fully aware of the vital importance of the unity of the national races for the preservation of independence and sovereignty as well as for the economic and social development of the country, the State Law and Order Restoration Council (SLORC) has given priority to the strengthening of unity among the national races. | UN | أولى مجلس الدولة لاستعادة القانون والنظام، وهو على وعي تام باﻷهمية الحيوية لوحدة اﻷعراق القومية من أجل الحفاظ على استقلال وسيادة البلد وكذلك من أجل تنميته الاقتصادية والاجتماعية، اﻷولوية لتعزيز الوحدة فيما بين اﻷعراق القومية. |
One year later, also in the General Assembly, Deputy Foreign Minister U Ohn Gyaw stated that in addition to the elected representatives, leaders of political parties, leaders and representatives of all national races and respected veteran politicians would participate in the convention. | UN | وبعد ذلك بسنة، وفي الجمعية العامة أيضا، قال نائب وزير الخارجية يو أوهن غياو إن زعماء اﻷحزاب السياسية وزعماء وممثلي جميع اﻷعراق القومية وقدامى السياسيين المحترمين سوف يشاركون في المؤتمر الى جانب الممثلين المنتخبين. |