In this regard, it would be natural to expect the permanent members of the Security Council, which play a major role in the process of launching a peace-keeping operation, to continue to bear a special financial burden commensurate with its special status. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون من الطبيعي أن توقع من الدول اﻷعضاء الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن وهي دول تقوم بدور رئيسي في عملية إنشاء عمليات حفظ السلام، أن تستمر في تحمل عبء مالي خاص يتناسب مع مركزها الخاص. |
In that regard, mention should be made of the special responsibility borne by those States which were permanent members of the Security Council. | UN | وتجدر الاشارة في هذا السياق إلى المسؤولية الخاصة التي تترتب على الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن. |
as it was described by the representative of one of the permanent members of the Security Council this morning. | UN | كما وصفها ممثل واحدة من الدول اﻷعضاء الدائمة بمجلس اﻷمن هذا الصباح. |
A special responsibility in that regard devolved upon the permanent members of the Security Council, who enjoyed that privileged position because of their greater ability to preserve international peace. | UN | وختم بيانه قائلا إنه توجد في هذا الصدد، مسؤولية خاصة تترتب على الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن التي تتمتع بمركز ممتاز ﻷنها في وضع أفضل يمكنها من الحفاظ على السلم الدولي. |
The Special Mission, supported by the Office of the Secretary-General in Afghanistan, regularly briefed representatives of the permanent members of the Security Council and other interested Member States in Islamabad and Kabul. | UN | وكانت البعثة الخاصة تعقد، بدعم من مكتب اﻷمين العام في أفغانستان، جلسات إحاطة منتظمة في إسلام أباد وكابل لممثلي الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن وغيرها من الدول اﻷعضاء المهتمة باﻷمر. |
Zimbabwe reiterated that those States that were permanent members of the Security Council had a special obligation in that regard and should make payments commensurate with their responsibility and power, in accordance with the ad hoc scale of 1963. | UN | وكرر رأي زمبابوي في أن الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن ملتزمة بوجه خاص في هذا المجال، وعليها أن تسدد المبالغ التي تتمشى مع مسؤوليتها وقوتها وفقاً لجدول اﻷنصبة المقررة لعام ١٩٦٣. |
The permanent members of the Security Council had a special responsibility to bear peacekeeping expenditures, and all Member States should pay their contributions in full, on time, and without conditions. | UN | وعلى الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن مسؤولية خاصة عن تحمل نفقات حفظ السلام، وينبغي لجميع الدول اﻷعضاء سداد اشتراكاتها بالكامل وفي موعدها ودون شروط. |
The special arrangements for the financing of peacekeeping operations should be maintained, in view of the special responsibilities of those Member States which were permanent members of the Security Council. | UN | وأنه ينبغي فيما يتعلق بالترتيبات الخاصة المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام، تنفيذها، نظرا للمسؤوليات الخاصة التي تقع على كاهل الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن. |
The formula for apportioning contributions should reflect the special responsibility of the permanent members of the Security Council and of other developed countries and take into account the relatively limited capacities of developing countries. | UN | وصيغة توزيع الاسهامات يجدر بها أن تجسد المسؤولية الخاصة الواقعة على عاتق الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن وغيرهما من البلدان المتقدمة النمو وأن تأخذ في الاعتبار القدرات المحدودة نسبيا للبلدان النامية. |
The onus of responsibility in this respect is on the permanent members of the Security Council, which should have the necessary political will and the ability to do all that is necessary in the best interests of the United Nations and the maintenance of international peace and security. | UN | وتقع المسؤولية الكبرى في هذا اﻷمر على عاتق الدول اﻷعضاء الدائمة العضوية في المجلس، التي ينبغي أن تتمتع باﻹرادة السياسية الضرورية والقــوة الفعالة، لاستخدامهما لمصلحــة اﻷمــم المتحــدة ولصيانة السلم واﻷمن الدوليين. |
30. The representatives of the five permanent members of the Security Council each made statements in specific support of the proposals related to Varosha and Nicosia International Airport and called for prompt acceptance of these proposals. | UN | ٣٠ - وقد أدلى كل من ممثلي الدول الخمس اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن ببيان في معرض التأييد المحدد للمقترحات المتصلة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي ودعوا إلى القبول الفوري بهذه المقترحات. |
He therefore rejected the notion that the permanent members of the Security Council had a special financial responsibility for the non-peacekeeping activities of the United Nations, as well as the idea that the low per capita income adjustment should not be applied to the permanent members of the Council or that a regular budget floor rate should be set for those States. | UN | وعليه فإنه يرفض الفكرة المتمثلة في أن الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن تتحمل مسؤولية مالية خاصة عن أنشطة عمليات حفظ السلام فضلا عن فكرة عدم تطبيق التسوية المتصلة بالنصيب المنخفض للفرد من الدخل على اﻷعضاء الدائمين في المجلس، أو أنه ينبغي أن يكون هناك حد أدنى لمساهمة هذه الدول في الميزانية العادية. |
Do the parties to the NPT, the permanent members of the Security Council and others accept India's proclamation of its status as a nuclear—weapon State? Until India's nuclear status is clarified and established, until this happens, Pakistan cannot be expected to negotiate or accept additional instruments for non—proliferation. | UN | فهل تقبل الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار، والدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن، وغيرها من الدول أن تعلن الهند مركزها بوصفها دولة حائزة لﻷسلحة النووية؟ وحتى يتم توضيح وتثبيت مركز الهند النووي، لا يمكن توقع أن تقبل باكستان التفاوض على أي صك إضافي بخصوص عدم الانتشار أو أن تقبل مثل هذا الصك. |
The Government notes and appreciates the political and diplomatic support given to this country by the United Nations, the Commonwealth, the Organization of African Unity (OAU), the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the United States of America, China and the other permanent members of the Security Council. | UN | وتحيط الحكومة علما بالدعم السياسي والدبلوماسي الذي قدمته اﻷمم المتحدة والكومنولث ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية والصين وغيرها من الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن إلى هذا البلد وتعرب عن تقديرها له. |
- Call upon the permanent members of the United Nations Security Council and all States to support the initiative for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia and provide all possible assistance for its establishment; | UN | - تدعو الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن لمنظمة اﻷمم المتحدة، وجميع الدول اﻷخرى إلى دعم مبادرة إنشاء منطقة مجردة من السلاح النووي في وسط آسيا، وتقديم كل مساعدة ممكنة في إنشائها؛ |
14. The Ministers noted the work done by experts of the five permanent members on sanctions regimes and the incorporation of humanitarian considerations therein. | UN | ١٤ - ولاحظ الوزراء ما أداه خبراء الدول اﻷعضاء الدائمة الخمس من عمل فيما يتعلق بنظم الجزاءات وادماج الاعتبارات اﻹنسانية فيها. |
I have the honour to enclose herewith the text of a letter dated 7 February 1994 from the Speaker of the Knesset, Professor Shevah Weiss, to the speakers of the parliaments of the permanent members of the United Nations Security Council and to the President of the Security Council. | UN | أتشرف بأن أرفق طيه نص رسالة مؤرخة ٧ شباط/فبراير ١٩٩٤، موجهة من رئيس الكنيست، البروفيسور شيفا وايس، الى رؤساء المجالس النيابية للدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس أمن اﻷمم المتحدة، والى رئيس مجلس اﻷمن. |
Letter dated 7 February 1994 from the Speaker of the Knesset to the speakers of the parliaments of the permanent members of the Security Council and to the President of the Security Council | UN | رسالة مؤرخة ٧ شباط/فبراير ١٩٩٤ موجهة من رئيس الكنيست الـى رؤســاء المجالـس النيابية بالــدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن والى رئيس مجلس اﻷمن |
It is also pertinent to recall that both the Cairo Conference and the Ministerial Meeting of the Non-Aligned Countries held in New York early this month reaffirmed the view of the Jakarta Summit Meeting that the exercise of veto, which guarantees an exclusive and dominant role for the permanent members of the Security Council, is incompatible with the aim of democratizing the Council. | UN | ومن المناسب أيضا أن نذكﱢر بأن مؤتمر القاهرة والاجتماع الوزاري لبلدن عدم الانحياز الذي عقد في نيويورك في وقت مبكر من هذا الشهر، أكدا مرة أخرى وجهة نظر مؤتمر قمة جاكارتا بأن حق النقض، الذي يضمن للدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن دورا حصريا مهيمنا، لا يتفق وهدف إشاعـة الديمقراطية في المجلس. |
Bearing in mind the special responsibilities of the States permanent members of the Security Council, as indicated in General Assembly resolution 1874 (S-IV) of 27 June 1963, in the financing of such operations, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة للدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن، كما أشار إلى ذلك قرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )دإ -٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣، لتمويل هذه العمليات، |