The present report provides an overview of the work undertaken by the Administrative Committee on Coordination (ACC) and its subsidiary bodies in 1996. | UN | يتضمن هذا التقرير لمحة عامة عن اﻷعمال التي اضطلعت بها لجنة التنسيق اﻹدارية وهيئاتها الفرعية في عام ٦٩٩١. |
The representative indicated that the State party's next periodic report would contain further information on the work undertaken by the Catholic Church in different countries in Africa and Asia. | UN | وأشار الممثل الى أن التقرير الدوري القادم للدولة الطرف سيتضمن مزيدا من المعلومات بشأن اﻷعمال التي اضطلعت بها الكنيسة الكاثوليكية في مختلف البلدان في افريقيا وآسيا. |
It further states that the work carried out by Agrocomplect was satisfactorily completed. | UN | وتنص الرسالة كذلك على أن الأعمال التي اضطلعت بها الشركة أُنجزت على نحو مرض. |
Examples of work carried out by the National Machinery for the Advancement of Women in conjunction with stakeholders are: | UN | ومن أمثله الأعمال التي اضطلعت بها الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة بالتعاون مع أصحاب المصلحة ما يلي: |
The Chairman of the Training Committee, Mr. Brekke, reported on the work undertaken by the Committee at its fifteenth session. | UN | قدم رئيس لجنة التدريب، السيد بريك، تقريرا عن الأعمال التي اضطلعت بها لجنة التدريب في دورتها الخامسة عشرة. |
It also encouraged the Committee to take into account, as appropriate, the work done on the issue by competent United Nations bodies and mechanisms within their respective mandates. | UN | وشجع أيضاً اللجنة على أن تضع في اعتبارها، بحسب الاقتضاء، الأعمال التي اضطلعت بها هيئات الأمم المتحدة وآلياتها المختصة، كلٌ في إطار ولايته، بشأن هذه المسألة. |
the work of the Special Court for Sierra Leone has further reinforced the elaboration of elements of crimes against humanity and war crimes. | UN | وعززت الأعمال التي اضطلعت بها المحكمة الخاصة لسيراليون تأسيس أركان الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب. |
Mr. Blanco outlined the work done by the TEC during its first year, including the elaboration of and agreement on the modalities and procedures of the TEC to be considered by the COP at the session. | UN | وأوجز السيد بلانكو الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة خلال سنتها الأولى، بما فيها وضع طرائق اللجنة وإجراءاتها والموافقة عليها لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف خلال الدورة. |
" Recognizing the work undertaken by the Commission on Sustainable Development in the area of freshwater resources, | UN | " وإذ تقر اﻷعمال التي اضطلعت بها اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في مجال موارد المياه العذبة، |
The Compulsory Education Act, the Protection of Minors Act and the Protection of the Disabled Act and the work undertaken by the Help the Disabled Movement are noted. | UN | ويذكر قانون التعليم اﻹلزامي، وقانون حماية القاصرين، وقانون حماية المعوقين، كما تذكر اﻷعمال التي اضطلعت بها حركة مساعدة المعوقين. |
The Compulsory Education Act, the Protection of Minors Act and the Protection of the Disabled Act and the work undertaken by the Help the Disabled Movement are noted. C. Factors and difficulties impeding the implementation | UN | ويذكر قانون التعليم اﻹلزامي، وقانون حماية القاصرين، وقانون حماية المعوقين، كما تذكر اﻷعمال التي اضطلعت بها حركة مساعدة المعوقين. |
Past and present work carried out by WHO | UN | الأعمال التي اضطلعت بها منظمة الصحة العالمية في الماضي والتي تضطلع بها في الوقت الراهن |
He presented to the Commission a report providing information on the work carried out by the Investigating Body to ascertain whether any behaviour contrary to annex II to the rules of procedure had occurred during the international workshop. | UN | وعرض على اللجنة تقريرا يتضمن معلومات عن الأعمال التي اضطلعت بها هيئة التحقيق للتأكد من حدوث أي سلوك منافٍ للمرفق الثاني من النظام الداخلي أثناء حلقة العمل الدولية. |
12. The Secretary-General of the International Seabed Authority reported on the work carried out by the Authority. | UN | 12 - وقدم الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار تقريرا عن الأعمال التي اضطلعت بها السلطة. |
They also stressed the need to consider how to advance the work undertaken by the Secretariat in accordance with the Working Group's mandate. | UN | وأكَّدوا أيضا ضرورة النظر في سبل المضي قُدُما في الأعمال التي اضطلعت بها الأمانة وفقا لولاية الفريق العامل. |
The present report describes the work undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Guatemala (OHCHR-Guatemala) during 2013. | UN | يبيّن هذا التقرير الأعمال التي اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في غواتيمالا خلال عام 2013. |
The report recorded the lengthy set of activities consistent with this mandate and the ISU's 2012 work plan, and provided highlights of work undertaken by the ISU during the first five months of 2012. | UN | وأورد التقرير القائمة المطولة من الأنشطة المتسقة مع هذه الولاية وخطة عمل الوحدة لعام 2012، وسلط الضوء على الأعمال التي اضطلعت بها الوحدة خلال الشهور الخمسة الأولى من عام 2012. |
It also encouraged the Committee to take into account, as appropriate, the work done on the issue by competent United Nations bodies and mechanisms within their respective mandates. | UN | وشجع أيضاً اللجنة على أن تضع في اعتبارها، بحسب الاقتضاء، الأعمال التي اضطلعت بها هيئات الأمم المتحدة وآلياتها المختصة، كلٌ في إطار ولايته، بشأن هذه المسألة. |
It also encouraged the Committee to take into account, as appropriate, the work done on the issue by competent United Nations bodies and mechanisms within their respective mandates. | UN | وشجع أيضاً اللجنة على أن تضع في اعتبارها، بحسب الاقتضاء، الأعمال التي اضطلعت بها هيئات الأمم المتحدة وآلياتها المختصة، كلٌ منها في إطار ولايته، بشأن هذه المسألة. |
His briefings covered the work of the Committee, the work of the Analytical Support and Sanctions Monitoring Team and priorities for future work. | UN | وشملت الإحاطتين الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة وفريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات، وأولويات الأعمال المقبلة. |
A number of participants highlighted that the work of the Marrakech Process task forces would serve as a good basis for the development of programmes. | UN | وشدد عدد من المشاركين على أن الأعمال التي اضطلعت بها فرق عمل عملية مراكش من شأنها أن تشكل أساساً جيداً لوضع البرامج. |
Over the past half century, the kind and quality of work done by the Scientific Committee had made a definite contribution to a safer environment. | UN | وقد أسهم نوع الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة العلمية ونوعية تلك الأعمال طيلة الخمسين عاما الماضية إسهاما واضحا في تهيئة بيئة أكثر أمانا. |
" Taking note with appreciation of the report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the human rights of migrants, especially the work she has undertaken on the human rights of migrants, and taking note of the conclusions and recommendations contained therein " ; | UN | " تحيط علما مع التقدير بتقرير المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين، وبصفة خاصة أيضا الأعمال التي اضطلعت بها بشأن حقوق الإنسان للمهاجرين وتحيط علما بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير " ؛ |
The report further provides an overview of the work undertaken by UNWTO in cooperation with countries and international organizations since its last report to the Commission in 2011. | UN | ويقدم التقرير لمحة عامة عن الأعمال التي اضطلعت بها منظمة السياحة العالمية بالتعاون مع البلدان والمنظمات الدولية منذ صدور آخر تقرير قدمته إلى اللجنة في عام 2011. |