"اﻷعمال التي تقوم بها الدول من" - Traduction Arabe en Anglais

    • acts of States
        
    It had been deemed preferable not to deal with unilateral acts of States giving rise to international responsibility, so as not to interfere with the consideration of the latter topic. UN وأضاف أنه كان يعتبر من المفضل عدم التعامل مع اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد وينجم عنها مسؤولية دولية، وذلك تحاشيا للتدخل في النظر في الموضوع اﻷخير.
    Acts of the latter type should not be studied together with unilateral acts of States, in view of their procedural differences. UN ولا ينبغي دراسة اﻷعمال التي من النوع اﻷخير مع اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد، نظرا إلى الاختلافات اﻹجرائية بينها.
    F. Unilateral acts of States UN واو - اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد
    7. Unilateral acts of States. UN ٧ - اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد.
    6. Unilateral acts of States. UN ٦ - اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد.
    13. As regards the topic " Unilateral acts of States " , the Commission examined the first report of the Special Rapporteur. UN ٣١ - وفيما يتعلق بموضوع " اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد " ، ناقشت اللجنة التقرير اﻷول للمقرر الخاص.
    There was general endorsement for limiting the topic to unilateral acts of States issued for the purpose of producing international legal effects and for elaborating possible draft articles with commentaries on the matter. UN وكان هناك اتفاق عام على أن يقتصر الموضوع على اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد لغرض إحداث آثار قانونية دولية ووضع مشاريع المواد الممكنة والتعليقات على المسألة.
    B. Unilateral acts of States UN باء - اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد
    The Commission should make it a priority to distinguish between unilateral acts of States creating legal situations that were opposable in conformity with international law and those that were not. UN وينبغي على اللجنة أن تضع كأولوية لها مسألة التمييز بين اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد وتنشأ عنها حالات قانونية يمكن الاعتراض عليها بموجب القانون الدولي واﻷعمال التي لا تتعارض معه.
    The Commission should also take account of the interaction between unilateral acts of States and custom, since such acts could contribute to the formation of customary law. UN وينبغي على اللجنة أيضا مراعاة التفاعل بين اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد والعرف، ما دامت هذه اﻷعمال يمكن أن تسهم في وضع القانون العرفي.
    Given the growing importance of the unilateral acts of States, the need for States to express their views on the topic and for the Secretariat to prepare a report on State practice in that area could not be overemphasized. UN ونظرا لما لهذه الفئة من اﻷعمال التي تقوم بها الدول من أهمية متزايدة، لا يسعه إلا أن يوصي الدول بإبداء وجهات نظرها بشأن هذا الموضوع، وأن يوصي اﻷمانة العامة بوضع تقرير عن ممارسات الدول في هذا المجال.
    Rather than using the expression " unilateral legal acts of States " , as proposed in paragraph 207 of the report, it might be more accurate to refer to unilateral acts of States having international legal effects. UN ولعل اﻷدق اﻹشارة إلى اﻷعمال الانفرادية للدول ذات اﻵثار القانونية الدولية، بدل استخدام عبارة " اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد " ، على النحو المقترح في الفقرة ٢٠٧ من التقرير.
    87. He was satisfied with the general approach to the subject of unilateral acts of States proposed by the Working Group. UN ٨٧ - وأعرب عن ارتياحه للنهج العام الذي اقترحه الفريق العامل في موضوع اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد.
    20. The Commission would consider the topic of Unilateral acts of States at its next session. UN ٢٠ - واسترسل يقول إن لجنة القانون الدولي ستنظر في مسألة اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد في دوراتها المقبلة.
    Each group presented its findings to the Seminar; two groups presented papers, on " Unilateral acts of States " and on " Diplomatic protection " , which were also shared with members of the Commission. UN وقدم كل فريق النتائج التي توصل إليها إلى الحلقة الدراسية؛ وقدم فريقان ورقتين عن " اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد " وعن " الحماية الدبلوماسية " ، وعرضت الورقتان على أعضاء اللجنة.
    b. The International Law Commission. Analytical studies and reports on the reservations to treaties; succession of States and impact on nationality; diplomatic protection; and unilateral acts of States; UN ب - لجنة القانون الدولي: دراسات وتقارير تحليلية عن التحفظات على المعاهدات؛ خلافة الدول وأثرها على الجنسية؛ الحماية الدبلوماسية؛ اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد؛
    9. On the subject of unilateral acts of States, his delegation was rather more hesitant at the current stage than it had been at the outset. UN ٩ - أما فيما يتعلق بموضوع اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد، قال إن وفده هو أكثر ترددا في هذه المرحلة الحالية منه في البداية.
    47. He hoped the Commission would not take too narrow a view of its future work on unilateral acts of States. UN ٤٧ - وأعرب عن اﻷمل في ألا تتخذ اللجنة نظرة ضيقة جدا بالنسبة ﻷعمالها المقبلة بشأن اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد.
    To provide a definition of the concept it had been necessary to classify unilateral acts of States by distinguishing between political and legal acts and, within the latter category, acts which came within the ambit of the law of treaties and were therefore not truly unilateral. UN وذكر أنه، كان يلزم، لوضع تعاريف للمفهوم تصنيف اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد من خلال التمييز بين اﻷعمال السياسية والقانونية، واﻷعمال التي تقع ضمن الفئة اﻷخيرة وتدخل في مجال قانون المعاهدات وبالتالي فإنها لا تعتبر أعمالا من جانب واحد بالمفهوم الصحيح.
    A preference was also voiced for the title to be changed to “unilateral acts of States having international legal effects”. UN كما أعرب عن التفضيل لتغيير العنوان إلى " اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد وتنتج عنها آثار قانونية دولية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus