In Executive Outcomes, they are mainly former members of the South African and foreign security forces. | UN | ومعظم العاملين في هذه الشركة من اﻷفراد السابقين في قوات اﻷمن التابعة لجنوب أفريقيا وقوات اﻷمن اﻷجنبية. |
In Executive Outcomes, they are mainly former members of the South African and foreign security forces. | UN | ومعظم العاملين في هذه الشركة من اﻷفراد السابقين في قوات اﻷمن التابعة لجنوب أفريقيا وقوات اﻷمن اﻷجنبية. |
In Executive Outcomes, they are mainly former members of the South African and foreign security forces. | UN | ومعظم العاملين في شركة Executive Outcomes هم من اﻷفراد السابقين في قوات اﻷمن التابعة لجنوب أفريقيا وقوات اﻷمن اﻷجنبية. |
The International Organization for Migration (IOM) completed jobs programme registration, processing 1,912 of 2,500 eligible former members of the Armed Forces of Haiti. | UN | وأكملت المنظمة الدولية للهجرة تسجيل برنامج الوظائف، وأنجزت ملفات ١ ٩١٢ من بين اﻟ ٢ ٥٠٠ من اﻷفراد السابقين في القوات المسلحة في هايتي المؤهلين لذلك. |
At present, approximately 2,700 ex-soldiers are being registered in the Lungi demobilization centre, while many former members of the Sierra Leone military forces have been reinducted into the army and are currently participating in combat operations against the rebels. | UN | ويجري حاليا تسجيل ما يقارب ٠٠٧ ٢ جندي سابق في مركز لونجي للتسريح، بينما أعيد تجنيد الكثير من اﻷفراد السابقين للقوات العسكرية السيراليونية في الجيش، وهم الذين يشاركون حاليا في عمليات قتال ضد المتمردين. |
Subsequently, however, President Kabila attributed all responsibility to former members of FAR and Interahamwe adding that the Mai—Mai represented nobody, a fact which deprived the Commission of all meaning. | UN | غير أن الرئيس كابيلا نسب كل المسؤولية فيما بعد إلى اﻷفراد السابقين في القوات المسلحة الرواندية والانتراهامواي مضيفا أن أفراد الماي - ماي لا يمثلون أحدا، اﻷمر الذي جرد اللجنة من كل معنى. |
Executive Outcomes was founded in Pretoria in 1989 by former members of the special forces of the South African Defence Force (SADF) with experience in the repressive activities of the apartheid regime. | UN | ولقد أسست شركة Executive Outcomes في بريتوريا في عام ٩٨٩١ عن طريق مجموعة من اﻷفراد السابقين في القوات الخاصة التابعة لقوات الدفاع في جنوب أفريقيا المتمرسين في أعمال القمع في نظام الفصل العنصري. |
The first priority is the demobilization of some 5,000 to 7,000 former members of the Republic of Sierra Leone Military Forces already disarmed by ECOMOG and assembled in camps around Freetown, i.e., at Wilberforce Barracks, Benguema Training Centre and Lungi. | UN | وتتمثل اﻷولوية العليا في تسريح عدد يتراوح بين ٠٠٠ ٥ و ٠٠٠ ٧ من اﻷفراد السابقين في القوات المسلحة لجمهورية سيراليون الذين قام فريق المراقبين العسكريين بنزع سلاحهم بالفعل وتجميعهم في معسكرات حول فريتاون، أي في ثكنات ويلبرفورس، ومركز بنغويما للتدريب وفي لونغي. |
2.2 Under the Act, a special Committee was established to decide on the applications of former members of the Security Police for positions with the new department. | UN | ٢-٢ وبموجب ذلك القانون، أنشئت لجنة خاصة للبت في الطلبات المقدمة من اﻷفراد السابقين في شرطة اﻷمن لشغل وظائف في اﻹدارة الجديدة. |
Executive Outcomes was founded in Pretoria in 1989 by former members of the special forces of the South African Defence Force (SADF) with experience in the repressive activities of the apartheid regime. | UN | ولقد أسست هذه الشركة في بريتوريا في عام ٩٨٩١ عن طريق مجموعة من اﻷفراد السابقين في القوات الخاصة التابعة لقوات الدفاع في جنوب أفريقيا المتمرسين في أعمال القمع في نظام الفصل العنصري آنذاك . |
These developments, and a resurgence of protests by former members of the Haitian Armed Forces (FADH), which seemed to indicate an increased level of support and organization, did nothing to allay apprehensions of a re-emergence of paramilitary groups and the threat they could pose to the consolidation of the democratic process in Haiti. | UN | وهذه التطورات، باﻹضافة إلى تجدد أعمال الاحتجاج من جانب اﻷفراد السابقين في القوات المسلحة لهايتي التي بدت وكأنها تشير إلى ارتفاع مستوى الدعم والتنظيم الذي تحظى به، لم تؤد إلى تهدئة المخاوف من عودة ظهور المجموعات شبه العسكرية، ومن الخطر الذي يمكن أن تشكله في وجه توطيد العملية الديمقراطية في هايتي. |
34. The Committee also stated that former members of the Special Antinarcotics Unit and the Criminal Investigation Commission could join only the Antinarcotics and the Criminal Investigations Divisions of the National Civil Police and could not be assigned to duties outside those divisions until after December 1994. | UN | ٣٤ - وذكرت اللجنة أيضا أن اﻷفراد السابقين في الوحدة الخاصة لمكافحة المخدرات ولجنة التحقيقات الجنائية لا يمكنهم الانضمام إلا إلى شعبتي مكافحة المخدرات والتحقيقات الجنائية التابعتين للشرطة المدنية الوطنية، ولا يمكن تكليفهم بمهام خارج هاتين الشعبتين إلا بعد كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Reintegration programmes for former members of the National Police, similar to those implemented for demobilized members of the armed forces, were designed as part of the process of demobilizing this security force. | UN | ٥ - وقد استدعت عملية تسريح أفراد الشرطة الوطنية القيام مباشرة بوضع مشاريع ﻹدماج اﻷفراد السابقين من تلك الهيئة اﻷمنية . |
On 16 July 1998, a team representing the Committee, including the Ministers of the Interior and Information, the National Security Adviser and my Special Representative, visited the camp site at Lungi where more than 4,000 disarmed former members of RSLMF are currently detained by ECOMOG, awaiting demobilization and reintegration. | UN | وفي ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٨، قام فريق يمثل اللجنة، ويضم وزيري الداخلية واﻹعلام، ومستشار اﻷمن القومي، وممثلي الخاص بزيارة لموقع معسكر لونغي حيث يحتجز فريق المراقبين العسكريين حاليا ما يزيد عن ٠٠٠ ٤ من اﻷفراد السابقين بالقوات العسكرية لجمهورية سيراليون بانتظار التسريح وإعادة اﻹدماج. |
6. On 9 September, 1,200 former members of the Rwandese Government Forces (RGF) were formally integrated into RPA after completing an intensive retraining programme, bringing to over 2,000 the number of former RGF troops now serving with RPA. | UN | ٦ - وفي ٩ أيلول/سبتمبر، تم رسميا إدماج ٢٠٠ ١ من اﻷفراد السابقين في قوات حكومة رواندا في جيش رواندا الوطني، بعد إكمال برنامج مكثف ﻹعادة التدريب، بحيث وصل عدد جنود قوات حكومة رواندا السابقين الذين يخدمون حاليا في جيش رواندا الوطني الى أكثر من ٠٠٠ ٢ جندي. |
The rejection by the South African authorities is explained, inter alia, by the fact that some of the personnel selected and recruited by Executive Outcomes are former members of the special apartheid forces who not only practised violent racial repression, but were also a part of forces that had been turned into mercenaries, such as Battalions 31 and 32, which were active in other African countries. | UN | ويمكن تفسير نبذ السلطات في جنوب أفريقيا لهذه الشركة، في جملة أمور، بأن بعض العاملين المنتدبين والمعينين في الشركة من اﻷفراد السابقين في القوات الخاصة للفصل العنصري التي لم تمارس القمع العنصري بعنف فحسب ولكنها كانت جزءا من القوات التي كانت تسمى بالمرتزقة، مثل الكتيبتين ١٣ و٢٣، اللتين كانتا تعملان في بلدان أفريقية أخرى. |
The total of beneficiaries to date is 18,362, representing only 45 per cent of the 40,648 former members of the Armed Forces and of FMLN, as well as landholders in former zones of conflict, who are the " universe " of potential beneficiaries agreed in August 1994 (see S/1994/1000, para. 28). | UN | ويبلغ مجموع المستفيدين حتى اﻵن ٣٦٢ ١٨ شخصا يمثلون ٤٥ في المائة فقط من اﻟ٦٤٨ ٤٠ فردا من اﻷفراد السابقين المنتمين الى القوات المسلحة والى جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، فضلا عن حائزي اﻷراضي في مناطق النزاع السابقة، والذين يمثلون " عالم " المستفيدين المحتملين المتفق عليهم في آب/اغسطس ١٩٩٤ )انظر S/1994/1000، الفقرة ٢٨(. |