"اﻷقليات الاثنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • ethnic minorities
        
    • ethnic minority
        
    • the minority ethnic
        
    All this has arisen because ethnic minorities in Albania live in harmony with Albanians, and are not maltreated by the Government. UN وقد حدث هذا كله ﻷن اﻷقليات الاثنية في البانيا تعيش في وئام مع اﻷلبان ولا تتعرض ﻷي معاملة سيئة من الحكومة.
    Protection of the Rights of ethnic minorities in China's Judicial System UN حماية حقوق اﻷقليات الاثنية في النظام الصيني القضائي
    Among the most important examples are the two non-governmental organizations, the Federation of ethnic minorities in Denmark and the Immigrants Council in Denmark. UN وتعتبر رابطة اﻷقليات الاثنية في الدانمرك ومجلس المهاجرين في الدانمرك من أهم المنظمات غير الحكومية في البلد.
    As a whole, a number of surveys had shown that in areas with a large ethnic minority population, both victims and offenders frequently came from the same minorities. UN وبينت عدة دراسات عموماً أن الضحايا والجانحين كثيراً ما ينتمون إلى اﻷقليات الاثنية في اﻷحياء التي ينتمي جزء كبير من سكانها إلى هذه اﻷقليات اﻹثنية.
    Some schools had more than 50 per cent of pupils from ethnic minority groups, while in other schools in more affluent districts the phenomenon of ethnic minorities was unknown. UN وينتمي أكثر من ٠٥ في المائة من التلاميذ في بعض هذه المدارس إلى مجموعات اﻷقليات الاثنية بينما لا توجد في مدارس أخرى تقع في أحياء أكثر يسرا ظاهرة اﻷقليات الاثنية.
    This concerns the Hungarian, Italian, Czech, Slovak, Ruthenian, Ukrainian, German, Austrian and all other ethnic minorities. UN ويشمل هذا الهنغاريين، والايطاليين، والتشيك، والسلوفاك، والروثينيين، واﻷوكرانيين، واﻷلمان، والنمساويين، وجميع اﻷقليات الاثنية اﻷخرى.
    The Union considers this law to be a good basis for progress in the integration of ethnic minorities and the development of inter-community relations in Latvia. UN ويرى الاتحاد أن هذا القانون يشكل أساسا جيدا للتقدم نحو ادماج اﻷقليات الاثنية وتطوير العلاقات بين المجتمعات المحلية في لاتفيا.
    In view of the fact that by and large ethnic minorities live as compact entities in individual municipalities, they form local governments at municipal levels in proportion to their number. UN وبالنظر إلى أن اﻷقليات الاثنية تعيش إلى حد كبير ككيانات مدمجة في محليات فردية، فإنها تشكل حكومات محلية على اﻷصعدة البلدية بما يتناسب مع عددها.
    93. The right of the ethnic minorities to a cultural, religious and linguistic life is thus respected and tolerated, without any form of discrimination. Furthermore, no conflict exists within Guatemalan society. UN ٣٩- بذلك يلقى حق اﻷقليات الاثنية في حياة ثقافية ودينية ولغوية الاحترام والتسامح، بدون أي شكل من التمييز، هذا فضلا عن أنه لا يوجد صراع داخل المجتمع الغواتيمالي.
    As ethnic minorities are barely represented on juries, the verdicts handed down by the courts when they hear cases resulting from racist acts or racial discrimination are often biased or unjust. UN فبما أن اﻷقليات الاثنية قليلا ما تكون ممثلة في هيئة المحلفين، فإن اﻷحكام التي تصدرها المحاكم لدى سماعها قضايا تنشأ عن أفعال عنصرية أو عن تمييز عنصري كثيرا ما تكون متحيزة أو مجحفة.
    Thus, the Special Rapporteur was able to appreciate the efforts made by the City of Washington to combat racial discrimination in the economic and social sphere and to eliminate police violence towards members of ethnic minorities. UN وأُمكن للمقرر الخاص أن يقدر الجهود التي تبذلها مدينة واشنطن لمكافحة التمييز العنصري في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والقضاء على عنف الشرطة تجاه أفراد اﻷقليات الاثنية.
    In the autonomous province of Kosovo and Metohija, ethnic Albanians, as a national minority, account for 82.2 per cent of the population, while in the autonomous province of Vojvodina ethnic minorities account for 40.5 per cent of the population. UN وفي مقاطعة كوسوفو المستقلة ذاتيا وميتوهيا، تمثل الجماعات اﻹثنية اﻷلبانية، كأقلية قومية، نسبة ٢,٢ في المائة من السكان، في حين تمثل اﻷقليات الاثنية في مقاطعة فويوفودينا المستقلة ذاتيا نسبة ٤٠,٥ في المائة من السكان.
    Among them, Act No. 22175 on native communities and for promotion of farming in the Selva and Selva fringe regions has made possible considerable progress in the integration of the native community into national economic life on equal terms, thereby protecting ethnic minorities in the Selva. UN ومن بينها القانون رقم ١٧٥٢٢ المتعلق بمجتمعات السكان اﻷصليين وتعزيز المزارع في مناطق السلڤا وأطراف السلڤا، الذي مكن من إحراز تقدم في دمج جماعة السكان اﻷصليين في الحياة الاقتصادية الوطنية على أساس المساواة، وبما يحمي اﻷقليات الاثنية في السلڤا.
    This has been confirmed by dozens of foreign observers, ethnic minority specialists, parliamentarians, representatives of international institutions, including the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) High Commissioner for ethnic minorities, Mr. Max van der Stoel, various non-governmental organizations, journalists and so on. UN وقد أكد صدق ذلك عشرات من المراقبين اﻷجانب والمتخصصين في شؤون اﻷقليات الاثنية والبرلمانيين وممثلي المؤسسات الدولية، بما في ذلك مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، والمفوض السامي لﻷقليات الاثنية، السيد ماكس فان دير ستويل، فضلا عن عدة منظمات غير حكومية وصحفيين وغيرهم.
    The source also reported that government representatives had not acknowledged that any ill-treatment of Roma by police in Pazardjik had occurred, even though the initial information concerning the incident had been compiled by ethnic minority experts working for the President of the Republic. UN كذلك أفاد المصدر أن ممثلي الحكومة لم يسلموا بحدوث أي سوء معاملة ﻷفراد طائفة روما على يد الشرطة في بازارجيك وذلك بالرغم من أن المعلومات المبدئية المتعلقة بالواقعة جمعت بواسطة خبراء اﻷقليات الاثنية الذين يعملون بتكليف من رئيس الجمهورية.
    Most of these violations are reported to occur in the context of the Myanmar Army's counter-insurgency activities against armed opposition groups operating in areas of large ethnic minority populations. UN وتفيد التقارير بأن معظم هذه الانتهاكات تحدث في سياق العمليات المضادة للتمرد التي يقوم بها جيش ميانمار ضد مجموعات المعارضة المسلحة الناشطة في مناطق معظم سكانها من اﻷقليات الاثنية.
    46. Since 1989, the State Law and Order Restoration Council (SLORC) has agreed cease-fires with 15 armed ethnic minority groups, including most recently the Mon and Karenni. UN ٦٤- ووافق مجلس الدولة لصيانة القانون والنظام على وقف لاطلاق النار مع خمس عشرة مجموعة من اﻷقليات الاثنية المسلحة، آخرها طائفتا مون وكاريني.
    48. Civilians are at risk of being killed by the Tatmadaw if they are suspected of having ties with armed ethnic minority groups or of providing supplies to them. UN ٨٤- ويواجه المدنيون خطر الهلاك على يد قوات جيش ميانمار إذا اشتبه في أنهم على صلة بمجموعات اﻷقليات الاثنية المسلحة أو بتزويدهم بموارد.
    There is already some government assistance for members of the minority ethnic communities normally resident in Northern Ireland. UN ٦٣- وتوجد بالفعل بعض أنواع المساعدة الحكومية التي تمنح ﻷفراد مجتمعات اﻷقليات الاثنية المقيمين في ايرلندا الشمالية بصورة طبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus