The status was granted to the Danish minority because of its historical links with Germany, as well as to the Slovenian minority. | UN | وتمنح اﻷقلية الدانمركية هذا المركز بسبب روابطها التاريخية مع ألمانيا، كما وتمنح إياه اﻷقلية السلوفينية. |
The parents are free to decide whether their children should attend schools of the Danish minority. | UN | وللآباء حرية تقرير ارسال أبنائهم الى مدارس اﻷقلية الدانمركية. |
the Danish minority also published a Danish-language daily newspaper, entitled Flensborg Avis, which contains a German section. | UN | وتنشر اﻷقلية الدانمركية أيضا صحيفة يومية باللغة الدانمركية بعنوان " Flensborg Avis " تحتوي قسما باللغة اﻷلمانية. |
The share of the members of the Danish minority in the population of the individual municipalities varies considerably and extends from municipalities where there are only a few families from the Danish minority up to 20 per cent in the city of Flensburg and some smaller places. | UN | وتتفاوت نسبة أفراد اﻷقلية الدانمركية إلى سكان كل بلدية تفاوتاً كبيراً وتمتد من بلديات لا يعيش فيها سوى عدد محدود من أسر اﻷقلية الدانمركية إلى ٠٢ في المائة في مدينة فلينسبرغ وبعض اﻷماكن اﻷصغر حجماً. |
31. The members of the Danish minority all understand Danish and in their majority speak the language. | UN | ١٣- وأفراد اﻷقلية الدانمركية يفهمون جميعهم اللغة الدانمركية ومعظمهم يتخاطب بها. |
The committee meets at least once a year and deals with specific questions of domestic policy and of the development of minority rights that have a bearing on the Danish minority. | UN | وتجتمع اللجنة مرة في السنة على اﻷقل وتبحث مسائل محددة تتعلق بالسياسة الداخلية وبتطورات حقوق اﻷقليات التي لها تأثير على اﻷقلية الدانمركية. |
Moreover, the members of the Danish minority have organized themselves in many other clubs, ranging from the agricultural association and housewives' clubs to citizens' associations which promote the feeling of belonging together and run hotels, restaurants and the like. | UN | وفضلا عن ذلك، نظم أفراد اﻷقلية الدانمركية أنفسهم في عدة نوادٍ أخرى، بدءا بالرابطة الزراعية ونوادي ربات اﻷسر وانتهاء برابطات المواطنين التي تعزز الشعور بالانتماء وتدير الفنادق والمطاعم وما شابه ذلك. |
The figures for the Danish minority as a percentage of the population of individual communities varied widely and ranged from communities where there range from only a few minority families to about 20 per cent in Flensburg and some smaller places. | UN | وتتفاوت أرقام اﻷقلية الدانمركية كنسبة مئوية من السكان تفاوتا واسعا من مجتمع محلي إلى آخر، ففي بعض هذه المجتمعات لا تتجاوز حفنة محدودة من اﻷسر فيما تمثل في منطقة فلنزبورغ وبعض المجتمعات اﻷقل حجما نسبة ٢٠ في المائة من السكان. |
14. The basic rights of the members of the Danish minority are, like those other German nationals, enshrined in the Basic Law of the Federal Republic of Germany. | UN | ١٤ - ومن ناحية أخرى، يقر القانون اﻷساسي لجمهورية ألمانيا الاتحادية الحقوق اﻷساسية ﻷفراد اﻷقلية الدانمركية ويساويها بحقوق المواطنين اﻷلمان. |
The members of the Danish minority have formed many clubs and associations, ranging from the farming association to housewives' associations to citizens' groups, which help to hold the minority together and also run restaurants and so on. | UN | ولقد قام أعضاء اﻷقلية الدانمركية بتشكيل نواد ورابطات كثيرة، تتراوح ما بين رابطات فلاحة إلى رابطات ربات البيوت لفئات المواطنين وهي رابطات تساعد في ترابط اﻷقليات معا كما أنها تساعد في إدارة المطاعم وما الى ذلك. |
40. The question had been asked whether a member of the Danish minority in the north who moved to a different part of the country lost the special protection accorded to that minority. | UN | ٤٠- وقد طرح السؤال المتعلق بمعرفة ما اذا كان الشخص المنتمي الى اﻷقلية الدانمركية في الشمال الذي ينتقل الى منطقة أخرى في البلد يفقد الحماية الخاصة الممنوحة لتلك اﻷقلية. |
(i) the Danish minority | UN | `١` اﻷقلية الدانمركية |
32. The Schleswig-Holstein Electoral Act facilitates the political participation of the Danish minority in that the 5-per-cent clause is not applied to the party of the Danish minority for the purpose of the elections to the Land parliament. | UN | ٢٣- وييسر قانون انتخابات شليزفغ - هولشتاين المشاركة السياسية لﻷقلية الدانمركية ﻹعفائه لحزب اﻷقلية الدانمركية من شرط اﻟ ٥ في المائة ﻷغراض الانتخابات الخاصة ببرلمان المقاطعة. |
37. the Danish minority also publishes a Danish language paper, Flensborg Avis (part of it being written in German). | UN | ٧٣- وتصدر اﻷقلية الدانمركية أيضاً صحيفة باللغة الدانمركية Flensborg Avis )التي يحرر جزء منها باللغة اﻷلمانية(. |
40. Pursuant to the Schleswig-Holstein Schools Act schools operated by the Danish minority must be approved by and are subsidized upon application of the Danish Schools Association. | UN | ٠٤- ووفقا لقانون المدارس في شليزفغ - هولشتاين، يجب أن تجيز رابطة المدارس الدانمركية المدارس التي تديرها اﻷقلية الدانمركية وأن تقدم إليها الدعم بناء علــى طلبهــا. |
68. In public schools in the area of North Frisia - and at some private schools run by the Danish minority - the Frisian language is taught. | UN | ٨٦- ويجري تعليم اللغة الفريزية في المدارس العامة الموجودة في منطقة شمال فريزيا - وفي بعض المدارس الخاصة التي تديرها اﻷقلية الدانمركية. |
27. A further basis for the rights of the Danish minority is the Bonn Declaration of 29 March 1955, which was preceded by the declaration of the Schleswig-Holstein government of 26 September 1949 (Kiel Declaration). | UN | ٧٢- وهناك أساس آخر لحقوق اﻷقلية الدانمركية يتمثل في إعلان بون الصادر في ٩٢ آذار/مارس ٥٥٩١، والذي سبقه إعلان حكومة شليزفغ - هولشتاين الصادر في ٦٢ أيلول/سبتمبر ٩٤٩١ )إعلان كييَل(. |
In rural areas parts of the Danish minority speak Plattdeutsch, a Low German regional language; in the immediate border region they also speak sønderjysk, a South Jutlandish dialect, with their German neighbours. | UN | وفي المناطق الريفية يتخاطب جانب من اﻷقلية الدانمركية باﻟ Plattdeutsch، وهي لغة محلية مستخدمة في جنوب ألمانيا؛ وفي المنطقة المجاورة مباشرة يتخاطبون أيضا باﻟ sønderjysk، وهي لهجة من لهجات جنوب الدانمرك، مع جيرانهم اﻷلمان. |
35. the Danish minority finances its work by means of its own funds, donations from private persons and foundations as well as, to a considerable extent, by subsidies from the budgets of the Schleswig-Holstein government and German local governments of the settlement area. | UN | ٥٣- وتموّل اﻷقلية الدانمركية نشاطها بأموالها الخاصة وبالهبات التي يقدمها اﻷفراد والمؤسسات كما تعتمد إلى حد كبير على اﻹعانات المقدمة من ميزانيات حكومة شليزفغ - هولشتاين والحكومات المحلية اﻷلمانية لمنطقة الاستيطان. |
42. the Danish minority has its own library system with the Dansk Centralbibliothek for Sydslesvig, the Danish Central Library for South Schleswig, which is the major local library for adults and children and also comprises two libraries on wheels, a bibliographic department and a collection of various audiovisual media. | UN | ٢٤- ولدى اﻷقلية الدانمركية نظام خاص للمكتبات يضم المكتبة الدانمركية المركزيـــة لجنوب شليزفغ Dansk Centralbibliothek for Sydslesvig، وهي المكتبة المحلية الرئيسية للبالغين واﻷطفال كما يضم مكتبتين متنقلتين، وإدارة ببليوغرافيا ومجموعة من الوسائل السمعية البصرية المختلفة. |