It is opportune because our world is entering the next millennium. | UN | وهـذه تجـيء في وقتــها تــماما ﻷن عالمنا يدخل اﻷلفية المقبلة. |
But, hand in hand with the international community, we can all continue our journey into the next millennium with more hope and better prospects. | UN | ولكننا، جنبا إلى جنب مع المجتمع الدولي، يمكننا أن نواصل جميعا رحلتنا إلى اﻷلفية المقبلة بمزيد من اﻷمل، وبآفاق أفضل. |
The United Nations has a wide charter of responsibilities as it approaches the next millennium. | UN | تضطلع اﻷمم المتحـــدة بمجموعـــة واسعـــة من المسؤوليات وهي على أعتاب اﻷلفية المقبلة. |
Its objective is to enable these countries to enter the next millennium with a debt situation that is not an impediment to economic and social development. | UN | وهدفها من ذلــك هــو تمكين هذه البلدان من الدخول إلى اﻷلفية المقبلة دون أن تصبح حالة الديون عقبة في سبيل التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
My country is ready to cooperate with all other Member States to strengthen the Organization's capacity better to meet the challenges of the coming millennium. | UN | وبلدي مستعد للتعاون مع جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على تعزيز قدرة المنظمة على أن تواجه بشكل أفضل تحديات اﻷلفية المقبلة. |
It is up to us to decide what kind of Security Council we want to have in the next millennium. | UN | ونحن الذين نقرر نوع مجلس اﻷمن الذي نريده في اﻷلفية المقبلة. |
That Conference would contribute to better understanding of a major global issue which would remain relevant for the next millennium. | UN | وقال إن هذا المؤتمر سيسهم في تحقيق إدراك أفضل لقضية عالمية كبرى ستظل مطروحة خلال اﻷلفية المقبلة. |
Without these types of changes, the reform will not take hold and the Organization’s viability and relevance in the next millennium will be jeopardized. | UN | فبدون هذه اﻷنواع من التغيير، لن يترسخ اﻹصلاح مما سيهدد سلامة المنظمة وقدرتها على البقاء في اﻷلفية المقبلة. |
In conclusion, he reiterated the need for international cooperation in combating the terrorist threat at the dawn of the next millennium. | UN | وختاما، أكد من جديد الحاجة إلى التعاون الدولي في مكافحة خطر اﻹرهاب مع اقتراب بزوغ اﻷلفية المقبلة. |
That is a responsibility we have to the younger generations as we lead our countries into the next millennium. | UN | وهذه مسؤولية نتحملها تجاه اﻷجيال اﻷصغر سنا ونحن نقود بلادنا إلى اﻷلفية المقبلة. |
The documents that we will join in adopting will constitute for us a global strategy that should lead to the realization of a drug-free world in the next millennium. | UN | والوثائق التي سنشارك في اعتمادها ستشكل لنا استراتيجية عالمية تؤدي إلى جعل العالم خاليا من المخدرات في اﻷلفية المقبلة. |
We are embarking on an effort to define what the key role of the United Nations will be in the next millennium. | UN | ونحن نبدأ بذل جهود لتحديد ما سيكون عليه دور اﻷمم المتحدة في اﻷلفية المقبلة. |
Let us build on that effectiveness, and strive for an organization that is even more relevant to global peace and security in the next millennium. | UN | وعلينا أن نعزز تلك الفعالية ونسعى جاهدين إلى منظمة أكثر أهمية للسلام واﻷمن العالميين في اﻷلفية المقبلة. |
These reforms have to be effected if our Organization is to meet the challenges of the next millennium. | UN | وهذه اﻹصلاحات ينبغي أن تنفذ إذا أريد لمنظمتنا مواجهة اﻷلفية المقبلة. |
The spirit of The Hague should guide us to the next millennium. | UN | وينبغي أن نهتدي بروح لاهاي في اﻷلفية المقبلة. |
It is our wish that the United Nations will continue to be active and vigilant in promoting the objectives of the Decade into the next millennium. | UN | وأمنيتنا هي أن تستمر اﻷمم المتحدة في نشاطها ويقظتها فيما يختص بتعزيز أهداف العقد في اﻷلفية المقبلة. |
The dawn of the next millennium is forcing us to pause and reflect. | UN | ففجر اﻷلفية المقبلة يحملنا على التأمل والتفكير في ذلك. |
Finally, I should like to say a few words about the next millennium. | UN | وأخيرا، أود أن أقول بضع كلمات عن اﻷلفية المقبلة. |
These objective processes will to a great extent determine the nature of international relations at the outset of the coming millennium. | UN | وهاتان العمليتــان الموضوعيتــــان ستقــرران، إلى حــد بعيد، طبيعة العلاقات الدولية في مستهل اﻷلفية المقبلة. |
It is time to democratize the Organization in order to better adapt it to the requirements of the coming millennium. | UN | وحان الوقت ﻹضفاء الطابع الديمقراطي على المنظمة لتتكيف على نحو أفضل مع متطلبات اﻷلفية المقبلة. |
(f) the forthcoming Millennium Round offered the opportunity to examine what obstacles existed and whether GATS could help in solving them; and | UN | (و) ستتيح جولة الألفية المقبلة فرصة لبحث العقبات القائمة وما إذا كان بوسع الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات أن يساعد على إيجاد تسوية لها؛ |