10. Endorses the Special Rapporteur's condemnation of the abduction from United Nations premises of the former President of Afghanistan, Mr. Najibullah, and of his brother, and of their subsequent summary execution; | UN | ١٠ - تؤيد إدانة المقرر الخاص لاختطاف السيد نجيب الله رئيس أفغانستان السابق، وأخيه، من اﻷماكن التابعة لﻷمم المتحدة، وإعدامهما فيما بعد بإجراءات موجزة؛ |
It should be noted that, although the Secretary-General obviously has control of United Nations premises, any investigations that involve the staff member’s home would require the consent of the staff member or would have to be conducted by the appropriate authorities in accordance with national law. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه وإن كان من الواضح أن لﻷمين العام سلطة على اﻷماكن التابعة لﻷمم المتحدة، فإن أي تحقيقات تشمل سكن الموظف، تتطلب موافقة الموظف أو يتعين أن تجريها السلطات المختصة وفقا للقانون الوطني. |
“The Council is also concerned at the violation of the United Nations premises in Kabul and expresses its dismay at the brutal execution by the Taliban of the former President of Afghanistan, Najibullah, and others who had taken refuge in these premises. | UN | " ويساور مجلس اﻷمن أيضا القلق إزاء انتهاك حرمة اﻷماكن التابعة لﻷمم المتحدة في كابول ويعرب عن جزعه إزاء اﻹعدام الوحشي، على يد جماعة الطالبان، للرئيس نجيب الله، رئيس أفغانستان السابق، واﻵخرين الذين لجأوا إلى هذه اﻷماكن. |
It should be noted that, although the Secretary-General obviously has control of United Nations premises, any investigations that involve the staff member's home would require the consent of the staff member or would have to be conducted by the appropriate authorities in accordance with national law. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه وإن كان من الواضح أن لﻷمين العام سلطة على اﻷماكن التابعة لﻷمم المتحدة، فإن أي تحقيقات تشمل سكن الموظف، تتطلب موافقة الموظف أو يتعين أن تجريها السلطات المختصة وفقا للقانون الوطني. |
IS2.1 The estimates under this heading, details of which are shown in table IS2.3, relate to the payment of rentals by a number of specialized agencies and other entities connected with the activities of the Organization for the occupancy of United Nations premises in New York, Geneva, Addis Ababa, Bangkok and Nairobi. | UN | ب إ ٢-١ تتعلق التقديرات الواردة تحت هذا البند، والتي ترد تفاصيلها في الجدول ب إ ٢-٣ بما يدفع من إيجارات عن شغل اﻷماكن التابعة لﻷمم المتحدة في نيويورك وجنيف وأديس أبابا وبانكوك ونيروبي من قبل عدد من الوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات المرتبطة بأنشطة المنظمة. |
IS2.1 The estimates under this heading, details of which are shown in table IS2.3, relate to the payment of rentals by a number of specialized agencies and other entities connected with the activities of the Organization for the occupancy of United Nations premises in New York, Geneva, Addis Ababa, Bangkok and Nairobi. | UN | ب إ ٢-١ تتعلق التقديرات الواردة تحت هذا البند، والتي ترد تفاصيلها في الجدول ب إ ٢-٣ بما يدفع من إيجارات عن شغل اﻷماكن التابعة لﻷمم المتحدة في نيويورك وجنيف وأديس أبابا وبانكوك ونيروبي من قبل عدد من الوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات المرتبطة بأنشطة المنظمة. |
10. Endorses the Special Rapporteur's condemnation of the abduction from United Nations premises of the former President of Afghanistan, Mr. Najibullah, and of his brother, and their subsequent summary execution; | UN | ١٠ - تؤيد إدانة المقرر الخاص لاختطاف السيد نجيب الله رئيس أفغانستان السابق، وأخيه، من اﻷماكن التابعة لﻷمم المتحدة، وإعدامهما فيما بعد بإجراءات موجزة؛ |
IS2.1 The estimates under this heading, for which details are shown in table IS2.3, relate to the payment of rentals by a number of specialized agencies and other entities connected with the activities of the Organization for the occupancy of United Nations premises in New York, Geneva, Addis Ababa, Bangkok and Nairobi. | UN | ب إ ٢-١ تتعلق التقديرات الواردة تحت هذا البند، والتي ترد تفاصيلها في الجدول ب إ ٢-٣ بما يدفع من إيجارات عن شغل اﻷماكن التابعة لﻷمم المتحدة في نيويورك وجنيف وأديس أبابا وبانكوك ونيروبي من قبل عدد من الوكـالات المتخصصـة وغيرهـا مـن الكيانـات المرتبطة بأنشطة المنظمة. |
IS2.1 The estimates under this heading, for which details are shown in table IS2.3, relate to the payment of rentals by a number of specialized agencies and other entities connected with the activities of the Organization for the occupancy of United Nations premises in New York, Geneva, Addis Ababa, Bangkok and Nairobi. | UN | ب إ ٢-١ تتعلق التقديرات الواردة تحت هذا البند، والتي ترد تفاصيلها في الجدول ب إ ٢-٣ بما يدفع من إيجارات عن شغل اﻷماكن التابعة لﻷمم المتحدة في نيويورك وجنيف وأديس أبابا وبانكوك ونيروبي من قبل عدد من الوكـالات المتخصصـة وغيرهـا مـن الكيانـات المرتبطة بأنشطة المنظمة. |
IS2.1 The estimates under this heading, for which details are shown in table IS2.3, relate to the payment of rentals by a number of specialized agencies and other entities connected with the activities of the Organization for the occupancy of United Nations premises in New York, Geneva, Addis Ababa, Bangkok and Nairobi. | UN | ب إ ٢-١ تتعلق التقديرات الواردة تحت هذا البند، والتي ترد تفاصيلها في الجدول ب إ ٢-٣، بما يدفع من ايجارات عن شغل اﻷماكن التابعة لﻷمم المتحدة في نيويورك وجنيف وأديس أبابا وبانكوك ونيروبي من قبل عدد من الوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات المرتبطة بأنشطة المنظمة. |
On 28 September, the Security Council in a presidential statement voiced concern at the violation of United Nations premises in Kabul and expressed dismay at the brutal execution by the Taliban of former President Najibullah and others who had taken refuge there. | UN | وفي ٢٨ أيلول/سبتمبر، قام مجلس اﻷمن، في بيان رئاسي، بإبداء قلقه إزاء انتهاك حرمة اﻷماكن التابعة لﻷمم المتحدة في كابول، الى جانب اﻹعراب عن جزعه من جراء اﻹعدام الوحشي على يد حركة طالبان للرئيس السابق نجيب الله وﻵخرين كانوا قد لجأوا الى هذه اﻷماكن. |
" The Security Council is also concerned at the violation of the United Nations premises in Kabul and expresses its dismay at the brutal execution by the Taliban of the former President of Afghanistan, Najibullah, and others who had taken refuge in these premises. | UN | " ويساور مجلس اﻷمن أيضا القلق إزاء انتهاك حرمة اﻷماكن التابعة لﻷمم المتحدة في كابول ويعرب عن جزعه إزاء اﻹعدام الوحشي، على يد جماعة الطالبان، للرئيس نجيب الله، رئيس أفغانستان السابق، واﻵخرين الذين لجأوا إلى هذه اﻷماكن. |
IS2.1 The estimates under this heading, the details of which are shown in table IS2.3, relate to the payment of rent for the occupancy of United Nations premises in New York, Geneva, Addis Ababa, Bangkok and Nairobi by a number of specialized agencies and other entities connected with the activities of the Organization. | UN | ب إ ٢-١ تتعلق التقديرات الواردة تحت هذا البند، والتي ترد تفاصيلها في الجدول ب إ ٢-٣ بما يدفع من إيجارات عن شغل اﻷماكن التابعة لﻷمم المتحدة في نيويورك وجنيف وأديس أبابا وبانكوك ونيروبي من قبل عدد من الوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات المرتبطة بأنشطة المنظمة. |
IS2.1 The estimates under this heading, the details of which are shown in table IS2.3, relate to the payment of rent for the occupancy of United Nations premises in New York, Geneva, Addis Ababa, Bangkok and Nairobi by a number of specialized agencies and other entities connected with the activities of the Organization. | UN | ب إ ٢-١ تتعلق التقديرات الواردة تحت هذا البند، والتي ترد تفاصيلها في الجدول ب إ ٢-٣ بما يدفع من إيجارات عن شغل اﻷماكن التابعة لﻷمم المتحدة في نيويورك وجنيف وأديس أبابا وبانكوك ونيروبي من قبل عدد من الوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات المرتبطة بأنشطة المنظمة. |
(a) To respect and ensure respect for the human rights of United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation, and to take the necessary measures to ensure the safety and security of those personnel, as well as the inviolability of United Nations premises, which are essential to the continuation and successful implementation of United Nations operations; | UN | )أ( تحترم حقوق اﻹنسان لموظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من اﻷفراد المرتبطين بها الذين يضطلعون بأنشطة من شأنها الوفاء بولاية إحدى عمليات اﻷمم المتحدة وأن تكفل الاحترام لتلك الحقوق، وأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان سلامة وأمن الموظفين وكذلك عدم انتهاك حرمة اﻷماكن التابعة لﻷمم المتحدة، وهي أساسية لتواصل عمليات اﻷمم المتحدة وتنفيذها بنجاح؛ |
(a) To respect and ensure respect for the human rights of United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation and to take the necessary measures to ensure the safety and security of those personnel, as well as the inviolability of United Nations premises, which are essential to the continuation and successful implementation of United Nations operations; | UN | )أ( تحترم حقوق اﻹنسان لموظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من اﻷفراد المرتبطين بها الذين يضطلعون بأنشطة من شأنها الوفاء بولاية إحدى عمليات اﻷمم المتحدة وأن تكفل الاحترام لتلك الحقوق، وأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان سلامة هؤلاء الموظفين وأمنهم وكذلك عدم انتهاك حرمة اﻷماكن التابعة لﻷمم المتحدة، التي تعتبر أساسية لتواصل عمليات اﻷمم المتحدة وتنفيذها بنجاح؛ |