UNOPS will also seek to enhance its engagement in relevant United Nations working groups related to good business practices, particularly in the context of the High-Level Committee on Management. | UN | وسيسعى المكتب أيضا إلى تعزيز مشاركته في أفرقة الأمم المتحدة العاملة ذات المتحدة المعنية بالممارسات الجيدة لتسيير الأعمال، لا سيما في سياق اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
Each year, the International Touring Alliance takes part in numerous meetings of various United Nations working groups, principally those within the framework of the Economic Commission for Europe. | UN | يشترك التحالف السياحي الدولي، سنوياً، في عديد من الاجتماعات التي تعقدها أفرقة الأمم المتحدة العاملة المختلفة، لا سيما الفرق العاملة في إطار اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
the United Nations agencies currently working in Somalia recognize now, however, that this policy is having a devastating impact. | UN | ووكالات اﻷمم المتحدة العاملة حالياً في الصومال تعترف اﻵن مع ذلك بأن هذه السياسة لها أثر مدمر. |
To that end, Canada remains committed to supporting the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and United Nations agencies active on the ground. | UN | وفي سبيل ذلك، لا تزال كندا ملتزمة بدعم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة، إلى أفغانستان ووكالات الأمم المتحدة العاملة في الميدان. |
In 2002, 89 countries contributed more than 39,000 personnel to 15 active United Nations missions around the world, with Pakistan and Nigeria among the top contributors. | UN | وفي عام 2002، ساهم 89 بلدا بأكثر من 000 39 موظف من العاملين في 15 بعثة من بعثات الأمم المتحدة العاملة في العالم، وكانت باكستان ونيجيريا من بين أكبر المساهمين. |
Since its establishment in 2000, the Office has been comprehensively monitoring the situation in areas of high volatility and sharing its analyses with operational United Nations agencies acting in those areas. | UN | وقام المكتب منذ إنشائه في عام 2000 برصد الحالة على نحو شامل في المناطق الشديدة التقلب وعرض تحليلاته على وكالات الأمم المتحدة العاملة في هذه المناطق. |
The Ministry of Social Affairs has approved a list of 137 civil society associations and domestic non-governmental organizations that can cooperate with United Nations humanitarian organizations to meet the humanitarian needs of all Syrian governorates. | UN | أقرت وزارة الشؤون الاجتماعية قائمة تضم 137 جمعية أهلية ومنظمة غير حكومية وطنية للتعاون مع منظمات الأمم المتحدة العاملة في المجال الإنساني للاستجابة للاحتياجات الإنسانية في كافة المحافظات السورية. |
The annual regional consultation meetings currently serve as the main coordinating mechanism for United Nations agencies working in Africa. | UN | تشكل اجتماعات المشاورات الإقليمية السنوية حالياً آلية التنسيق الرئيسية لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا. |
The organizations of the United Nations system working in Africa should adopt a holistic approach. | UN | وأشير إلى أن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا ينبغي أن تعتمد نهجا شاملا. |
I commend the efforts of the United Nations entities throughout the Sahel region, including the conveners of the three United Nations working groups in Dakar. | UN | وأثني على الجهود التي تبذلها كيانات الأمم المتحدة في جميع أرجاء منطقة الساحل، بما في ذلك القائمون على انعقاد اجتماعات أفرقة الأمم المتحدة العاملة الثلاثة في دكار. |
Subgroup meetings were held to bring together the various arms of the United Nations working in this area, although laws on decentralization were not passed. | UN | عقدت اجتماعات للفريق الفرعي لجمع مختلف أذرع الأمم المتحدة العاملة في هذا المجال بالرغم من أنه لم تسن قوانين لتطبيق اللامركزية. |
In that context, Kuwait has donated a plot of land and earmarked a sum of $5,340,000 for the construction of a United Nations building to provide office space for all the agencies of the United Nations working in Kuwait. | UN | ومن هذا المنطلق، بادر بلده بالتبرع بقطعة أرض وبرصد مبلغ قدره 000 340 5 دولار لبناء دار للأمم المتحدة تضم مكاتب لجميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في الكويت. |
The Head of Finance participates in United Nations working groups, which report regularly to the High-level Committee on Management. | UN | ويشارك رئيس الشؤون المالية في أفرقة الأمم المتحدة العاملة التي تقدم تقاريرها على نحو منتظم إلى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
The retreat was organized by the United Nations Resident Coordinator System for United Nations agencies operating in Togo. | UN | وقد نظمت هذه الحلقة شبكة ممثلي اﻷمم المتحدة المقيمين الذين يمثلون وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في توغو. |
the United Nations agencies involved had verified that Eritrea had not expelled anyone. | UN | وقد تحققت وكالات اﻷمم المتحدة العاملة من أن إريتريا لم تطرد أي شخص. |
Conscious of the importance of coordination of the human rights promotion and protection activities of the United Nations bodies active in the field of human rights, | UN | وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان، |
The speaker encouraged UNICEF to shape coordination between donors and United Nations organizations working in those areas. | UN | وشجع المتحدث اليونيسيف على صياغة أنشطة التنسيق بين المانحين ومؤسسات الأمم المتحدة العاملة في هذه المجالات. |
A child justice joint programme has been developed, in collaboration with relevant authorities and United Nations entities working in the justice sector. | UN | وتم وضع برنامج مشترك لهذا القضاء، بالتعاون مع السلطات المعنية في هيئات الأمم المتحدة العاملة في قطاع القضاء. |
II. Guiding principles, definitions and implementation of mandates 5. As at 1 January 2003, there are 15 active United Nations peacekeeping and related peace operations, with a total of 32,500 troops, 1,800 military observers and 5,300 civilian police officers, in addition to 3,672 international and 7,395 local civilian staff. | UN | 5 - في 1 كانون الثاني/يناير 2003، كان ثمة 15 من عمليات الأمم المتحدة العاملة لحفظ السلام وعمليات السلام المتصلة بها، تضم في المجموع 500 32 جندي و 800 1 مراقب عسكري و 300 5 من ضباط الشرطة المدنية، إضافـة إلى 672 3 موظفا دوليا و 395 7 من الموظفين المدنيين المحليين. |
At the same time, new administrative policies will be developed to respond to the expanded operational needs of OHCHR, along the lines of those established by operational United Nations funds and programmes. B. Staffing | UN | وفي الوقت ذاته، سيجري وضع سياسات إدارية جديدة تستهدف الاستجابة إلى الاحتياجات التنفيذية الموسعة للمفوضية، على غرار السياسات التي أنشأتها صناديق وبرامج الأمم المتحدة العاملة. |
Throughout the past three years of conflict, the Syrian regime has consistently refused to allow prompt, unhindered humanitarian access for United Nations humanitarian agencies and their implementing partners. | UN | على مدى ثلاث سنوات من النزاع، دأب النظام السوري على رفض السماح لوكالات الأمم المتحدة العاملة في المجال الإنساني وشركائها المنفذين بإيصال المساعدات الإنسانية على نحو سريع ودون عوائق لمن يحتاجونها. |
It will also continue to convene the Regional Coordination Mechanism as a platform for United Nations entities working in the region to discuss regional policy priorities. | UN | وستواصل أيضا دعوة آلية التنسيق الإقليمية للانعقاد بوصفها منبرا لكيانات الأمم المتحدة العاملة في المنطقة لمناقشة أولويات السياسة الإقليمية. |
The organizations of the United Nations system working in Africa should adopt a holistic approach. | UN | وأشير إلى أن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا ينبغي أن تعتمد نهجا شاملا. |
He also had fruitful discussions about the humanitarian situation with United Nations agencies working in the state. | UN | وعقد أيضاً مناقشة مثمرة عن حالة حقوق الإنسان مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في الولاية. |
Each of these relationships deserves the continuing attention of the Commission as it seeks to add value to the work of United Nations field-based actors in supporting peacebuilding processes. | UN | وتستحق كل من هذه العلاقات أن توليها اللجنة اهتماماً مستمراً في مسعاها لإضافة قيمة إلى عمل هيئات الأمم المتحدة العاملة في الميدان دعماً لعمليات بناء السلام. |