Its outreach efforts contributed to the extensive coverage of UNAMET by the Portuguese media. | UN | وأسهمت جهود التوعية الإعلامية التي بذلها المركز في تحقيق تغطية واسعة لبعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية بوسائل الإعلام البرتغالية. |
10. The estimates for phase II of UNAMET were preliminary. | UN | 10 - ومضى يقول إن تقديرات المرحلة الثانية لبعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية هي تقديرات أولية. |
The Special Representative of the Secretary-General will be responsible for all aspects of the work of the United Nations in East Timor. | UN | وسيكون الممثل الخاص لﻷمين العام مسؤولا عن جميع جوانب عمل اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية. |
This recommendation of the Committee is without prejudice to the ultimate mode of financing to be decided upon by the General Assembly for the expenses of the United Nations in East Timor. | UN | وليس في هذه التوصية المقدمة من اللجنة إخلال بطريقة التمويل النهائية التي ستقررها الجمعية العامة لتغطية مصروفات اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية. ــ ــ ــ ــ ــ |
Financial implications for the successor mission to UNTAET will be provided at a later stage when my recommendations for its establishment are finalized. | UN | وستقدم الآثار المالية الناشئة عن البعثة التي ستخلف بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية في مرحلة لاحقة بعد الانتهاء من وضع الصيغة النهائية للتوصيات المتعلقة بإنشاء هذه البعثة الجديدة. |
The Security Council decided to extend the mandate of UNAMET until 30 September 1999. | UN | قــرر المجلس تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية حتى 30 أيلول/سبتمبر 1999. |
They also agreed to consider extending the mandate of UNAMET for another month, until 30 September 1999. | UN | كما وافقوا على النظر في تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية شهرا آخر، حتى 30 أيلول/ سبتمبر 1999. |
They also deplored recent acts of violence and intimidation against United Nations staff; and reiterated their support for the work of UNAMET in East Timor. | UN | وأبدوا أسفهم لأعمال العنف والترهيب التي ارتُكبت مؤخرا ضد موظفي الأمم المتحدة، وأكدوا دعمهم لعمل بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية. |
The respective items were lost during the course of the mission, in particular during the evacuation of UNAMET from East Timor to Darwin, Australia. | UN | فقدت الأصناف المعنية أثناء البعثة، وخاصة خلال إجلاء بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية من تيمور الشرقية إلى داروين، استراليا. |
The case of UNAMET was not encouraging in that respect: the first phase had been financed almost entirely from voluntary contributions, and Japan in particular had contributed over $10 million to the Trust Fund. | UN | وذكر أن حالة بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية ليست مشجعة في ذلك الصدد: فقد تم تمويل المرحلة الأولى بشكل كامل تقريبا من التبرعات، وساهمت اليابان بصفة خاصة بأكثر من 10 ملايين دولار في الصندوق الاستئماني. |
9. It was important to clarify that the financing of UNAMET was totally distinct from the financing of the United Nations multinational force in East Timor. | UN | 9 - ومضى يقول إنه من المهم توضيح وجود فصل تام بين تمويل بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية وتمويل قوة الأمم المتحدة المتعددة الجنسيات في تيمور الشرقية. |
But every now and then, the process works, and I believe that many elements of the work of the United Nations in East Timor are evidence of that. | UN | ولكننا نرى اﻵن في أحيان كثيرة أن تلك العملية تتحقق بنجاح، وإنني أعتقد أن الكثير من عناصر عمل اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية يقف شاهدا على ذلك. |
In that context, and under the terms of the agreement regarding the modalities of the consultation process, the Ministers deliberated over the constitution of an observation mission to monitor the consultation process that will be conducted by the United Nations in East Timor. | UN | وفي هذا السياق، أجرى الوزراء مداولات، وفقا لشروط الاتفاق الخاصة بأساليب تنفيذ عملية الاستطلاع، بشأن تشكيل بعثة للمراقبين لرصد هذه العملية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية. |
7. Mr. Herrera (Mexico) said that the activities of the United Nations in East Timor should be financed through a special account with a special scale of assessments. | UN | ٧ - السيد هريرا )المكسيك(: قال إن أنشطة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية ينبغي أن تمول من خلال حساب خاص مقترن بجدول خاص لﻷنصبة المقررة. |
The Director of the Asia and the Pacific Division and a Senior Political Affairs Officer of the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs briefed NGOs on the role of the United Nations in East Timor in the context of the 5 May 1999 agreements. | UN | وقام مدير شعبة آسيا والمحيط الهادئ وموظف الشؤون السياسية اﻷقدم في شعبة تقديم المساعدة الانتخابية التابعة ﻹدارة الشؤون السياسية، بإحاطة المنظمات غير الحكومية بدور اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية في سياق اتفاقات ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
5. The Committee recalls that the objectives and structure of UNTAET were set out in section IV of the report of the Secretary-General to the Security Council (S/1999/1024) and that the Special Representative of the Secretary-General, who is also the Transitional Administrator, is responsible for all aspects of the work of the United Nations in East Timor. | UN | ٥ - وتشير اللجنة إلى أنه قد حددت أهداف وهيكل اﻹدارة الانتقالية في الفرع رابعا من تقرير اﻷمين العام المقدم إلى مجلس اﻷمن )S/1999/1024( وسيكون الممثل الخاص لﻷمين العام وهو أيضا مدير اﻹدارة الانتقالية، مسؤولا عن جميع جوانب عمل اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية. |
It was important that the Fifth Committee should take an early decision on the financing of UNTAET and UNAMET. | UN | ومن الهام أن تتخذ اللجنة الخامسة قرارا مبكرا بشأن تمويل إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية. |
The mission will take any opportunity to show its full support for UNAMET and its staff. | UN | وسوف تغتنم البعثة أي فرصة ﻹظهار دعمها الكامل لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية وموظفيها. |
UNMISET: United Nations Mission of Support in East Timor | UN | بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية |
The Council members urged Indonesia to investigate the Liquica attack, as well as an incident involving the throwing of rocks at the UNAMET office in Maliana. | UN | وحث أعضاء المجلس إندونيسيا على التحقيق في الهجوم الذي وقع في ليكويكا، وحادث قذف مكتب بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية في ماليانا بالحجارة. |
Members of the Council praised UNAMET for its efficient organization of the voter registration. | UN | وأشاد أعضاء المجلس ببعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية لتنظيمها الفعال لعملية تسجيل المقترعين. |
27. Mr. Scheiner (International Federation for East Timor) said that in 1999 the Federation had sent to East Timor an international team, accredited by UNAMET, to monitor the election process. | UN | 27 - السيد شاينير (الاتحاد الدولي من أجل تيمور الشرقية) قال: إن الاتحاد أرسل السنة الماضية بعثة دولية اعتمدتها بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية لكي تتابع العملية الانتخابية. |
Members of the Council were briefed by the Secretary-General and the Under-Secretary-General for Political Affairs on the decision to withdraw UNAMET staff from East Timor if their safety could no longer be guaranteed, and by the President of the Security Council on the meetings held so far by the Security Council mission currently in Jakarta. | UN | قدم الأمين العام ووكيله للشؤون السياسية إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن القرار المتخذ بسحب موظفي بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية من هذا الإقليم إذا لم يعد في الإمكان ضمان سلامتهم، كما قدم رئيس مجلس الأمن إحاطة إلى الأعضاء عن الاجتماعات التي عقدتها حتى الآن بعثة مجلس الأمن الموجودة حاليا في جاكرتا. |
32. On 1 September, an estimated 1,500 persons took shelter in the UNAMET compound after being forced to flee from an adjacent school where they had been sheltering. | UN | 32- وفي 1 أيلول/سبتمبر اعتصم ما يقدّر ب550 1 شخص بمبنى بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية بعد أن أُجبروا على الفرار من مدرسة مجاورة كانوا قد لجأوا إليها. |
UNAMET's report of 11 September (see annex) is relevant in this respect. | UN | وتقرير بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية المؤرخ ١١ أيلول/سبتمر )انظر المرفق( يعد مفيدا في هذا الشأن. |
The Mission underlined the fundamental point that the degree of confidence which the Security Council would have in Indonesian actions would be directly related to the extent to which UNAMET could deploy and operate normally. | UN | وشددت البعثة على النقطة الجوهرية ومفادها أن درجة ثقة مجلس اﻷمن في التدابير اﻹندونيسية ترتبط ارتباطا مباشرا بمدى قدرة بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية على الانتشار وممارسة مهامها بصورة طبيعية. |