"اﻷمم المتحدة وتعزيزها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and strengthening of the United Nations
        
    • furtherance of United Nations
        
    • and strengthen the United Nations
        
    • and strengthening the United Nations
        
    • provider to the United Nations
        
    In the foregoing scenario, the reform and strengthening of the United Nations system take on even greater importance. UN وفي السيناريو السابق، يكتسي إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيزها أهمية أكبر.
    Members stressed the need for ACC to continue to develop and launch concrete policy objectives and make a critical contribution to the achievement of the objectives of the reform and strengthening of the United Nations system. UN وشدد اﻷعضاء على ضرورة أن تواصل لجنة التنسيق اﻹدارية وضع أهداف ملموسة بشأن السياسة العامة وأن تسعى إلى تحقيقها، وأن تساهم بنقد ما أُنجز من أهداف في مجال إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيزها.
    It is clear that a new international order based on the democratic participation of all States calls for a restructuring and strengthening of the United Nations in response to its new responsibilities. UN ومن الواضح أن إقامة نظام دولي جديد يستند أساسا إلى المشاركة الديمقراطية لجميع الدول تتطلـــب إعــادة هيكلة اﻷمم المتحدة وتعزيزها استجابة لمسؤولياتها الجديدة.
    " Reaffirming the mandate of the United Nations Office for Project Services, in the context of coherence and the furtherance of United Nations objectives, to act as a service provider to the agencies, funds and programmes of the United Nations system, international and regional financial institutions, intergovernmental organizations, donor and recipient Governments and non-governmental organizations, UN " وإذ تعيد تأكيد أن ولاية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تتمثل، في سياق اتساق أهداف الأمم المتحدة وتعزيزها في تقديم الخدمات لوكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والحكومات المانحة والمستفيدة والمنظمات غير الحكومية،
    We need to update and strengthen the United Nations to deal with these new problems, as well as the stubborn old ones. UN ويلزم أن نعمل على تحديث الأمم المتحدة وتعزيزها لكي تعالج هذه المشاكل الجديدة وكذلك المشاكل القديمة المستعصية.
    Reforming and strengthening the United Nations is an essential part of building a world of greater solidarity. UN إن إصلاح اﻷمم المتحدة وتعزيزها جزء أساسي من بناء عالم ذي تضامن أكبر.
    I. Reform and strengthening of the United Nations system UN أولا - إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيزها
    During the year, ACC kept under review ongoing reform processes in the United Nations system and adopted a Joint Statement on reform and strengthening of the United Nations system. UN وقد واصلت لجنة التنسيق اﻹدارية، خلال العام، استعراض عمليات اﻹصلاح المستمرة في منظومة اﻷمم المتحدة، واعتمدت بيانا مشتركا عن إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيزها.
    Against this background, the reform of official development assistance (ODA), the reform and strengthening of the United Nations as a force for development and the enhancement of the role of UNDP in development remained key considerations. UN وعلى أساس هذه التطورات، لا تزال الاعتبارات الرئيسية هي إصلاح المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وإصلاح اﻷمم المتحدة وتعزيزها باعتبارها منظمة تعمل من أجل التنمية، وتحسين دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال التنمية.
    The restructuring and strengthening of the United Nations machinery in the field of the International Drug Control Programme is a clear demonstration of the General Assembly's intention to maintain an intensified fight to eliminate the illicit production and supply of, and demand for, narcotic drugs and psychotropic substances. UN إن في إعـــادة هيكلـــة آليــــة اﻷمم المتحدة وتعزيزها في ميدان برنامج المراقبة الدولية للمخدرات البرهان الواضح على عزم الجمعية العامة على مواصلة شنها لحملة مكثفة للقضـــاء على انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وعرضهـــــا وطلبها بصورة غير مشروعة.
    Moreover, the Special Committee should further develop its role and enhance coordination with other United Nations bodies, and Member States should cooperate with the Special Committee in identifying new subjects for its consideration with a view to enabling it to play a greater role in the reform and strengthening of the United Nations. UN وينبغي، باﻹضافة إلى ذلك، أن تواصل اللجنة الخاصة تطوير الدور الذي تؤديه وتعزيز التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، وأن تتعاون الدول اﻷعضاء مع اللجنة الخاصة في تحديد مواضيع جديدة تنظر اللجنة فيها بهدف تمكينها من الاضطلاع بدور أكبر في إصلاح اﻷمم المتحدة وتعزيزها.
    As part of the same effort, at the fall session of ACC in 1996, they adopted a joint statement on the reform and strengthening of the United Nations system. UN وكجزء من نفس هذه الجهود، اعتمد اﻷعضاء في دورة الخريف للجنة التنسيق اﻹدارية، عام ١٩٩٦، بيانـا مشتركا عن " إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيزها " .
    This underscores the need to reform and strengthen the United Nations in order to enable it to deal successfully and effectively with the new and complex challenges of our age. UN وهذا يشدد على ضرورة إصلاح الأمم المتحدة وتعزيزها بغية تمكينها من أن تواجه بنجاح وفعالية التحديات الجديدة والمعقدة لعصرنا الحالي.
    Perhaps more than anyone else, he has been aware of the dire need to preserve and strengthen the United Nations as the only multilateral universal instrument for addressing and resolving the multifaceted and increasingly complex crises that affect humanity. UN وربما كان الأمين العام مدركا، أكثر من أي شخص آخر، للحاجة الماسة إلى المحافظة على الأمم المتحدة وتعزيزها بوصفها الأداة العالمية المتعددة الأطراف الوحيدة لمعاجلة وحل الأزمات المتعددة الأوجه والمعقدة بشكل متزايد التي تؤثر على البشرية.
    Mr. van den Berg (Netherlands): The message of our political leaders during the general debate was extremely clear: there is a political will to reform and strengthen the United Nations. UN السيد فان دن بيرغ (هولندا) (تكلم بالانكليزية): كانت الرسالة التي بعث بها زعماؤنا السياسيون أثناء المناقشة العامة غاية في الوضوح: إن الإرادة السياسية لإصلاح الأمم المتحدة وتعزيزها موجودة.
    The consensus underlying this report is of special importance because it indicates a fundamental commitment by all Member States to the ongoing process of reforming and strengthening the United Nations system. UN وتوافق اﻵراء الذي يقوم عليه هذا التقرير له أهمية خاصة ﻷنه يبيﱢن التزام جميع الدول اﻷعضاء التزاما أساسيا بالعملية الجارية المتعلقة بإصلاح منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيزها.
    They had taken an active part in the work of the Special Committee on Peace-keeping Operations with the aim of streamlining and strengthening the United Nations capacity for peace-keeping operations and improving their cost-effectiveness. UN واسهمت بقسط وافر في أعمال اللجنة الخاصة بهدف ترشيد كفاءة اﻷمم المتحدة وتعزيزها في مجال عمليات حفظ السلم وتحسين مردودية هذه العمليات .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus