"اﻷمين العام أنها" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Secretary-General that it
        
    • the Secretary-General as
        
    • Secretary-General that they
        
    • certifies
        
    4. On 8 March 1996, the Government of Zimbabwe informed the Secretary-General that it had decided to withdraw its nominations. UN ٤- وفي ٨ آذار/مارس ٦٩٩١، أبلغت حكومة زمبابوي اﻷمين العام أنها قررت سحب ترشيحاتها.
    On 26 November 1997, the Government of Germany informed the Secretary-General that it could not grant this request and instructed that its voluntary contribution, plus interest accrued, be returned. UN وفي ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، أبلغت حكومة ألمانيا اﻷمين العام أنها لا تستطيع أن توافق على هذا الطلب وطلبت إعادة التبرع وفوائده.
    Brazil On 20 December 1994, the Government of Brazil notified the Secretary-General that it had decided to withdraw the following reservation made upon signature and confirmed upon ratification: UN في ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، أخطرت حكومة البرازيل اﻷمين العام أنها قررت سحب التحفظ التالي الذي أبدته عند التوقيع وأكدته عند التصديق:
    (a) Certified by the Secretary-General as relating to the maintenance of peace and security UN التزامات يشهد اﻷمين العام أنها تتعلق بصون السلام واﻷمن
    (a) Certified by the Secretary-General as relating to the maintenance of peace and security ($4,208,800); UN )أ( التزامات يشهد اﻷمين العام أنها تتعلق بصون السلام واﻷمن )٨٠٠ ٢٠٨ ٤ دولار(؛
    9. Invites Governments that have not yet done so to designate, as a matter of priority, authorities competent for the control of scheduled substances, to inform the Secretary-General that they have taken such action and to enhance the establishment of bilateral relations between importing, exporting and transit countries. UN ٩ - يدعو الحكومات التي لم تقم بعد بتسمية السلطات المختصة بمراقبة المواد المدرجة إلى أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية، وأن تبلغ اﻷمين العام أنها قد اتخذت مثل هذا اﻹجراء، وأن تعمل على اقامة علاقات ثنائية بين البلدان المستوردة والمصدرة وبلدان العبور؛
    Hungary In a communication received on 8 December 1989, the Government of Hungary notified the Secretary-General that it had decided to withdraw the reservation in respect of article 29, paragraph 1, made upon ratification. UN في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، أخطرت حكومة بولندا اﻷمين العام أنها قررت سحب التحفظ الذي أبدته على الفقرة ١ في المادة ٢٩ من الاتفاقية عند التصديق.
    77. Kuwait informed the Secretary-General that it had adopted important fisheries policies that were aimed at developing its fish stocks and reducing fish discards and by-catches. UN ٧٧ - وأبلغت الكويت اﻷمين العام أنها اعتمدت سياسات مهمة بشأن مصائد اﻷسماك، تهدف إلى تطوير أرصدتها السمكية وتخفيض المصيد العرضي والمرتجع.
    54. The Uruguayan Government had informed the Secretary-General that it was prepared, to the best of its abilities, to contribute to any effort the United Nations might make to relieve to the fullest possible extent the distress of children suffering the horrors of war and exploitation. UN ٥٤ - لقد أبلغت حكومة أوروغواي اﻷمين العام أنها على استعداد في حدود امكانياتها للمساهمة في الجهد الذي تبذله اﻷمم المتحدة للتخفيف قدر المستطاع من مآسي اﻷطفال الذين يعانون من ويلات الحرب ومن الاستغلال.
    On 20 December 1994, the Government of Brazil notified the Secretary-General that it had decided to withdraw the following reservation made upon signature and confirmed upon ratification: UN في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أبلغت حكومة البرازيل الى اﻷمين العام أنها قررت سحب التحفظ التالي الذي أبدته عند التوقيع وأكدته أثناء التصديق:
    Pursuant to article 2, paragraph 1, of the Convention on Psychotropic Substances of 1971, Ibid., vol. 1019, No. 14956. the Government of Spain notified the Secretary-General that it was of the opinion that Schedules I and II of the 1971 Convention should be amended to include: UN ٥ - وفقا للفقرة ١ من المادة ٢ من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٧٩١)٣( فإن حكومة أسبانيا أخطرت اﻷمين العام أنها ترى أن الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ١٧٩١ ينبغي تعديلهما ليشملا ما يلي :
    Subsequently, in a notification received on 21 July 1986, the Government of France informed the Secretary-General that it had decided to withdraw its reservation relating to article 15, paragraphs 2 and 3, and article 16, paragraphs 1 (c), (d) and (h) of the Convention, made upon ratification. UN في ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٧ أبلغت حكومة بنغلاديش اﻷمين العام أنها قررت سحب تحفظاتها بشأن المادة ١٣ )أ( والفقرة )١( )و( من المادة ١٦ من الاتفاقية، وهي تحفظات أعلنتها لدى التصديق على الاتفاقية.
    (d) In January 1996, Canada informed the Secretary-General that it was declaring a comprehensive unilateral moratorium on the production, export and operational use of anti-personnel landmines; UN )د( وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، أبلغت كندا اﻷمين العام أنها أعلنت وقفا اختياريا انفراديا شاملا على انتاج اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتصديرها واستعمالها التشغيلي؛
    (o) In May 1996, Singapore informed the Secretary-General that it had declared a two-year moratorium on the export of anti-personnel landmines that had no self-destruct or self-neutralizing mechanisms; UN )س( وفي أيار/مايو ١٩٩٦، أبلغت سنغافورة اﻷمين العام أنها أعلنت وقفا اختياريا مدته سنتان على تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد غير المزودة بآلية للتدمير الذاتي أو بآلية ﻹبطال مفعولها؛
    (b) On 31 March 1994 the Permanent Mission of Israel informed the Secretary-General that it had established an inquiry committee with respect to the massacre at the Tomb of the Patriarchs in Hebron and that a copy of the report of the inquiry committee would be made available to the Committee as a matter of courtesy and without prejudice to the competence of the Committee in the matter; UN )ب( في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، أبلغت البعثة الدائمة ﻹسرائيل الى اﻷمين العام أنها شكلت لجنة تحقيق بشأن المذبحة التي وقعت في الحرم اﻹبراهيمي بالخليل، وأن لجنة القضاء على التمييز العنصري ستزود بنسخة من التقرير المعد عن التحقيق على سبيل المجاملة ودون المساس باختصاصها في المسألة؛
    31 March 1995 - The Advisory Committee informed the Secretary-General that it would revert to his request for entering into commitments of $36.4 million for the maintenance and liquidation of UNOSOM II for the period from 1 October 1994 to 31 March 1995 in the context of the Committee's consideration of the Secretary-General's report on financing of UNOSOM II (A/49/563/Add.2). UN ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ - أبلغت اللجنة الاستشارية اﻷمين العام أنها ستعاود النظر في طلبه الدخول في التزامات بمبلغ ٦,٤٣ مليون دولار لﻹبقاء على عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال وتصفيتها للفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، وذلك في سياق نظر اللجنة في تقرير اﻷمين العام بشأن تمويل عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال )A/49/563/Add.2(.
    (a) Certified by the Secretary-General as relating to the maintenance of peace and security ($4,739,800); UN )أ( التزامات قرر اﻷمين العام أنها تتعلق بصون السلم واﻷمن )٨٠٠ ٧٣٩ ٤ دولار(؛
    (a) Certified by the Secretary-General as relating to the maintenance of peace and security ($4,891,900); UN )أ( التزامات قرر اﻷمين العام أنها تتعلق بصون السلم واﻷمن )٩٠٠ ٨٩١ ٤ دولار(؛
    (a) Certified by the Secretary-General as relating to the maintenance of peace and security: UN )أ( التزامات قرر اﻷمين العام أنها تتعلق بصون السلم واﻷمن:
    9. Invites Governments that have not yet done so to designate, as a matter of priority, authorities competent for the control of scheduled substances, to inform the Secretary-General that they have taken such action and to enhance the establishment of bilateral relations between importing, exporting and transit countries. UN ٩ - يدعو الحكومات التي لم تقم بعد بتسمية السلطات المختصة بمراقبة المواد المدرجة إلى أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية، وأن تبلغ اﻷمين العام أنها قد اتخذت هذا اﻹجراء، وأن تعمل على اقامة علاقات ثنائية بين البلدان المستوردة والمصدرة وبلدان العبور؛
    (a) Such commitments not exceeding a total of 8 million United States dollars in any one year of the biennium 2012-2013 as the Secretary-General certifies relate to the maintenance of peace and security; UN (أ) الالتزامات التي لا يتجاوز مجموعها 8 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة في أي سنة واحدة من فترة السنتين 2012-2013 والتي يشهد الأمين العام أنها تتعلق بصون السلام والأمن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus