"اﻷمين العام وممثله الخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Secretary-General and his Special Representative
        
    • the Secretary-General and of his Special Representative
        
    • the SecretaryGeneral and his Special Representative
        
    • the Secretary-General and his Special Envoy
        
    • the Secretary-General and his Personal Representative
        
    • Special Representative and
        
    We encourage the Secretary-General and his Special Representative to continue their efforts there under the aegis of the United Nations Observer Mission in Liberia. UN ونحن نشجع اﻷمين العام وممثله الخاص على مواصلة بذل جهودهما هناك تحت رعاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    It also supports the efforts of the Secretary-General and his Special Representative to that end. UN وهو يؤيد أيضا الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص لهذه الغاية.
    A basic factor for achieving a breakthrough, in our opinion, is the coordination of all initiatives by the Secretary-General and his Special Representative. UN ومن العوامل اﻷساسية لتحقيق الانطلاقة، في رأينا، أن ينسق اﻷمين العام وممثله الخاص جميع المبادرات.
    We support the efforts of the Secretary-General and his Special Representative to bring about a solution in Afghanistan. UN ونؤيد جهود اﻷمين العام وممثله الخاص للتوصل إلى حل في أفغانستان.
    Noting the effective action taken by the Secretary-General and his Special Representative for Burundi, UN وإذ تلاحظ العمل الفعال الذي قام به اﻷمين العام وممثله الخاص لبوروندي،
    Mexico appreciates the work done by the Secretary-General and his Special Representative in El Salvador through MINUSAL. UN والمكسيك تقدر العمل الذي قام به اﻷمين العام وممثله الخاص في السلفادور، من خلال بعثة اﻷمم.
    In this respect, I wish to thank the Secretary-General and his Special Representative for the efforts that have been made on behalf of Haiti. UN وفي هذا الصدد أود أن أشكر اﻷمين العام وممثله الخاص على ما بذلاه من جهود في سبيل هايتي.
    It also supports the efforts of the Secretary-General and his Special Representative to that end. UN وهو يؤيد أيضا الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص لهذه الغاية.
    We renew our appeal to the parties to cooperate fully with the Secretary-General and his Special Representative and to refrain from any action that might hamper swift implementation of the plan. UN ونجدد ندائنا لﻷطراف للتعاون بشكل كامل مع اﻷمين العام وممثله الخاص والامتناع عن أية أعمال قد تعرقل التنفيذ السريع للخطة.
    It calls upon the Angolan parties to cooperate fully with the Secretary-General and his Special Representative to this end. UN ويطلب الى اﻷطراف اﻷنغولية أن تتعاون تعاونا تاما مع اﻷمين العام وممثله الخاص تحقيقا لهذه الغاية.
    I also congratulate the Secretary-General and his Special Representative to South Africa for a job very well done. UN وأهنئ أيضا اﻷمين العام وممثله الخاص في جنوب افريقيا على العمل الممتاز.
    It calls upon the Angolan parties to cooperate fully with the Secretary-General and his Special Representative to this end. UN ويطلب الى اﻷطراف اﻷنغولية أن تتعاون تعاونا تاما مع اﻷمين العام وممثله الخاص تحقيقا لهذه الغاية.
    Page III. VISITS OF the Secretary-General and his Special Representative UN ثالثا - الزيارات التي قام بها اﻷمين العام وممثله الخاص
    Commending the efforts of the Secretary-General and his Special Representative aimed at the earliest resolution of the Angolan crisis through negotiations within the framework of the " Acordos de Paz " and relevant Security Council resolutions, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص الرامية إلى حل اﻷزمة اﻷنغولية في أقرب وقت ممكن، عن طريق التفاوض، وفي إطار اتفاقات السلم وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    In the agreement, the Somali parties invited the Secretary-General and his Special Representative to extend all necessary assistance to the people of Somalia for its implementation. UN ٢٦ - وفي الاتفاق المذكور، دعت اﻷطراف الصومالية اﻷمين العام وممثله الخاص الى تقديم جميع المساعدات اللازمة لشعب الصومال من أجل تنفيذ الاتفاق.
    Commending the efforts of the Secretary-General and his Special Representative aimed at the earliest resolution of the Angolan crisis through negotiations within the framework of the " Acordos de Paz " and relevant Security Council resolutions, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص الرامية إلى حل اﻷزمة اﻷنغولية في أقرب وقت ممكن، عن طريق التفاوض، وفي إطار اتفاقات السلم وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Commending the efforts of the Secretary-General and his Special Representative aimed at the earliest resolution of the Angolan crisis through negotiations within the framework of the " Acordos de Paz " and relevant Security Council resolutions, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص الرامية إلى حل اﻷزمة اﻷنغولية في أقرب وقت ممكن، عن طريق التفاوض، وفي إطار اتفاقات السلم وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    " Commending the efforts of the Secretary-General and his Special Representative aimed at the earliest resolution of the Angolan crisis through negotiations within the framework of the'Acordos de Paz'and relevant Security Council resolutions, UN " وإذ يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص بهدف حل اﻷزمة اﻷنغولية في أقرب وقت ممكن، عن طريق المفاوضات، في إطار ' اتفاقات السلم ' وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Supporting the sustained efforts of the Secretary-General and of his Special Representative with the assistance of the Russian Federation in its capacity as facilitator, as well as of the Group of Friends of the Secretary-General and of the OSCE, UN وإذ يساند الجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص بمساعدة الاتحاد الروسي بصفته جهة ميسرة، وكذلك جهود فريق أصدقاء الأمين العام وجهود منظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    " The Council reaffirms its full support for the Mission in its work and appreciates the continued efforts of the SecretaryGeneral and his Special Representative to ensure the full implementation of the mandate of the Mission. UN " ويعيد المجلس تأكيد دعمه الكامل لما تؤديه البعثة من عمل، ويعرب عن تقديره للجهود التي يواصل الأمين العام وممثله الخاص بذلها بهدف كفالة التنفيذ الكامل لولاية البعثة.
    The Government of the Islamic Republic of Iran is determined to pursue vigorously the case of its slain diplomats and journalist through all possible means, including the office of the Secretary-General and his Special Envoy for Afghanistan, until it is settled satisfactorily. UN وحكومة جمهورية إيران اﻹسلامية عاقدة العــزم على أن تتابع بحــزم قضيــة مقتــل دبلوماسييها وصحفيها بجميع السبل الممكنة، بما في ذلك مكتب اﻷمين العام وممثله الخاص ﻷفغانستان، إلى أن تسوى بشكل مرضي.
    the Secretary-General and his Personal Representative may wish to arrange for a presentation to the plenary Assembly by eminent persons or for the undertaking of other activities. UN وقد يرغب الأمين العام وممثله الخاص في إعداد الترتيبات اللازمة لقيام شخصيات مرموقة بإلقاء بيانات في الجلسات العامة للجمعية العامة أو بأنشطة أخرى.
    Commending the efforts of the Secretary-General, his Special Representative and all the staff of ONUMOZ, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص وجميع موظفي عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus