"اﻷنشطة الاجرامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • criminal activities
        
    • criminal activity
        
    Alarmed at the continued international criminal activities of mercenaries in collusion with drug traffickers, UN وإذ يثير جزعها استمرار اﻷنشطة الاجرامية الدولية التي يضطلع بها المرتزقة بالتواطؤ مع تجار المخدرات،
    Profoundly alarmed at the continued international criminal activities of mercenaries in collusion with drug traffickers, UN وإذ يثير جزعها البالغ استمرار اﻷنشطة الاجرامية الدولية التي يضطلع بها المرتزقة بالتواطؤ مع تجار المخدرات،
    It is important to use regulations and strategies that can be applied to every aspect of criminal activities. UN فمن اﻷهمية استخدام اللوائح والاستراتيجيات التي يمكن تطبيقها على كل جانب من جوانب اﻷنشطة الاجرامية.
    Alarmed at the continued international criminal activities of mercenaries in collusion with drug traffickers, UN وإذ يثير جزعها استمرار اﻷنشطة الاجرامية الدولية التي يضطلع بها المرتزقة بالتواطؤ مع تجار المخدرات،
    They should also suggest solutions and make recommendations likely to diminish the incidence of this sort of criminal activity. UN وعليهما أيضا أن يقترحا حلولا وتقديم توصيات يحتمل أن تحد من تفشي مثل هذه اﻷنشطة الاجرامية.
    A common concern was expressed with regard to the proliferation of drug-related criminal activities adversely affecting the countries of the Balkan region. UN وتم اﻹعراب عن اهتمام مشترك بشأن انتشار اﻷنشطة الاجرامية ذات الصلة بالمخدرات والتي تعود بالضرر على بلدان منطقة البلقان.
    The globalization of life in all its commercial, cultural, communication, transportation, economic and financial forms, as well as in many other aspects, has also made possible a more effective organization of criminal activities. UN إن عالمية المنحى في مختلف أوجه الحياة في المجــالات التجارية والثقافية وفي مجالات الاتصالات والنقـــل والاقتصاد والتمويل وغيرها، تيســر بدورهـــا تنظيــم اﻷنشطة الاجرامية بشكل أكثر فعالية.
    Technical assistance in the form of communication equipment and information systems is needed in some countries to effectively combat criminal activities related to illicit drug trafficking. UN وتحتاج بعض البلدان الى مساعدة تقنية على هيئة معدات اتصال ونظم معلومات لكي تكافح بفعالية اﻷنشطة الاجرامية المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات .
    Governments may wish to continue their efforts to identify new modalities for preventing international criminal activities associated with illicit drug trafficking. UN وقد ترغب الحكومات في مواصلة جهودها لتمديد طرائق جديدة لمنع اﻷنشطة الاجرامية الدولية المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات .
    criminal activities often transcended national boundaries, making it imperative that international cooperation should be strengthened. UN ٣٤ - ومضى يقول إن اﻷنشطة الاجرامية كثيرا ما تتخطى الحدود، مما يجعل تعزيز التعاون الدولي ضرورة مطلقة.
    Associated criminal activities, especially narcotics-related terrorism and the arms trade, have assumed alarming proportions in spite of law enforcement efforts. UN كما أن اﻷنشطة الاجرامية المرتبطة بها، وبخاصة اﻷنشطة اﻹرهابية المرتبطة بالمخدرات وتجارة السلاح، قد اتخذت أبعادا تثير الانزعاج على الرغم من جهود أجهزة إنفاذ القوانين.
    and other related materials because of the links of such activities with drug trafficking, terrorism, transnational organized crime and mercenary and other criminal activities, UN وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بشكل غير مشروع ، بسبب الصلات القائمة بين هذه اﻷنشطة وأنشطة الاتجار بالمخدرات والارهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية وأنشطة المرتزقة وغيرها من اﻷنشطة الاجرامية ،
    and other related materials because of the links of such activities with drug trafficking, terrorism, transnational organized crime and mercenary and other criminal activities, UN وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة ، بسبب الصلات القائمة بين هذه اﻷنشطة وأنشطة الاتجار بالمخدرات والارهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية وأنشطة المرتزقة وغيرها من اﻷنشطة الاجرامية ،
    [An act of corruption in the public sphere committed within the framework of organized crime in order to facilitate such criminal activities shall be considered an aggravating factor.] UN ]يتعين اعتبار أي فعل إفسادي في الدوائر العمومية يرتكب ضمن اطار جريمة منظمة من أجل تيسير تلك اﻷنشطة الاجرامية عاملا مشددا للعقوبة .[
    [An act of corruption in the public sphere committed within the framework of organized crime in order to facilitate such criminal activities shall be considered an aggravating factor.] UN ]يتعين اعتبار أي فعل إفسادي في الدوائر العمومية يرتكب ضمن اطار جريمة منظمة من أجل تيسير تلك اﻷنشطة الاجرامية عاملا مشددا للعقوبة .[
    [An act of corruption in the public sphere committed within the framework of organized crime in order to facilitate such criminal activities shall be considered an aggravating factor.] UN ]يتعين اعتبار أي فعل إفسادي في الدوائر العمومية يرتكب ضمن اطار جريمة منظمة من أجل تيسير تلك اﻷنشطة الاجرامية عاملا مشددا للعقوبة .[
    We will together, in conjunction with our other efforts to prevent and to combat terrorism, take effective, resolute and speedy measures with respect to preventing and combating criminal activities carried out for the purpose of furthering terrorism in all its forms and manifestations. UN وسوف نقوم معا ، الى جانب جهودنا اﻷخرى الرامية الى منع ومكافحة الارهاب ، باتخاذ تدابير فعالة وحازمة وعاجلة بشأن منع ومكافحة اﻷنشطة الاجرامية المرتكبة بهدف تشجيع الارهاب بكل أشكاله ومظاهره .
    We will together, in conjunction with our other efforts to prevent and to combat terrorism, take effective, resolute and speedy measures with respect to preventing and combating criminal activities carried out for the purpose of furthering terrorism in all its forms and manifestations. UN وسوف نقوم معا ، الى جانب جهودنا اﻷخرى الرامية الى منع ومكافحة الارهاب ، باتخاذ تدابير فعالة وحازمة وعاجلة بشأن منع ومكافحة اﻷنشطة الاجرامية المرتكبة بهدف تشجيع الارهاب بكل أشكاله ومظاهره .
    8. Governments have intensified their efforts to stop criminal activities related to illicit drug trafficking. UN ٨ - كثفت الحكومات جهودها الرامية الى وقف اﻷنشطة الاجرامية المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات .
    11. Most transnational criminal activity is accompanied by such illegal acts as the corruption of officials, which facilitates both the commission of an offence and its concealment, and money-laundering, through banking institutions or off-shore agencies. UN ١١- وتكون معظم اﻷنشطة الاجرامية عبر الوطنية مصحوبة بأعمال غير مشروعة مثل افساد الموظفين الذي ييسر اقتراف الجرائم والتستر عليها، وغسل اﻷموال من خلال المؤسسات المصرفية أو الوكالات الخارجية.
    The fundamental premise was that the Court must deal only with certain heinous crimes of concern to the international community, which were committed at a relatively high threshold of criminal activity. UN وأضاف ان المقدمة المنطقية اﻷساسية هي أن المحكمة يجب أن تعالج فقط أشد الجرائم خطورة التي هي محل الاهتمام الدولي ، والتي ترتكب على حدود اختصاص عالية نسبيا من اﻷنشطة الاجرامية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus