"اﻷنهج" - Traduction Arabe en Anglais

    • approaches
        
    The results of this evolution in conceptual approaches are increasingly being applied successfully in many developing countries. UN وهناك تطبيق مطرد النجاح لنتائج هذا التطور في اﻷنهج المفاهيمية، بالكثير من البلدان النامية.
    However, in this intensification of use, the integrity of the natural systems in sustaining water and land systems always needs to be respected, and the role of soil conservation measures to combat erosion and salinization in such integrated approaches will be pivotal in sustaining productive land. UN ومع ذلك، فإنه ينبغي دائما أن تراعى، في ظل كثافة الاستخدام هذه، سلامة النظم الطبيعية فيما يتصل بتغذيتها لنظم المياه واﻷراضي، كما أن دور تدابير حفظ التربة لمكافحة التحات والتملّح في هذه اﻷنهج المتكاملة سيكون ذا أهمية بالغة في حفظ اﻷرض المنتجة.
    Cooperative and complementary actions, especially at the regional and subregional levels, should be pursued, drawing on the specific roles and mandates of the various organizations and benefiting from the variety of approaches represented in the United Nations system. UN ومن الواجب أن تواصل اﻹجراءات التعاونية والتكاملية، وخاصة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، مع الاستناد إلى تلك اﻷدوار والولايات المحددة التي تضطلع بها المنظمات المختلفة، ومع الاستفادة من اﻷنهج المتنوعة لدى منظومة اﻷمم المتحدة.
    Still, the impact of these new approaches is likely to remain limited unless water resources in general and rural water supply and sanitation in particular are considered as agents of development, employment and income- generation in rural areas. UN ومع هذا، فإن أثر هذه اﻷنهج الجديدة قد يظل محدودا إلا إذا اعتبرت الموارد المائية، بصفة عامة، والامدادات المائية والمرافق الصحية بالريف، بصفة خاصة، بمثابة عوامل من عوامل التنمية والعمالة وتوليد الدخل بالمناطق الريفية.
    With regard to the involvement of communities in the financing and management of services, the Conference recommended to Governments that they stimulate such approaches through mechanisms for access to credit, land distribution and security of tenure. UN وفيما يتعلق بمشاركة المجتمعات المحلية في تمويل وإدارة الخدمات، أوصى المؤتمر الحكومات أن تحفز مثل هذه اﻷنهج عن طريق اﻵليات الخاصة بالوصول الى الائتمان وتوزيع اﻷراضي وتأمين الحيازات.
    4. New approaches and technologies to radically improved performance of the transportation sector, both in terms of energy consumption and environmental emissions; UN ٤ - اﻷنهج والتكنولوجيات الجديدة اللازمة ﻹدخال تحسين كبير في أداء قطاع النقل، سواء من حيث استهلاك الطاقة أم من حيث الانبعاثات البيئية؛
    Moreover, in a diverse and rapidly changing global economy and society, development projects at any level could be effective only if, in addition to the conventional approaches, they incorporated technological innovations, especially in the realm of information. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لا يمكن للمشاريع اﻹنمائية من أي مستوى أن تكون ذات فعالية إلا إذا تضمنت، باﻹضافة إلى اﻷنهج التقليدية، ابتكارات تكنولوجية، وخاصة في حقل المعلومات، وذلك في إطار وجود اقتصاد ومجتمع عالميين يتميزان بالتنوع وسرعة التغير.
    For drafting that report, the secretariat prepared a background paper on gender equality and the rights of women and girls, in order to strengthen programming approaches that create an enabling environment for rights and overcome the barriers that women and girls encounter in their daily lives. UN وبشأن وضع هذا التقرير، أعدت اﻷمانة ورقة معلومات أساسية عن المساواة بين الجنسين وحقوق النساء والبنات، من أجل تعزيز اﻷنهج البرنامجية التي تؤدي إلى تهيئة بيئة مواتية لهذه الحقوق والتغلب على الحواجز التي تقابل المرأة في حياتها اليومية.
    A major challenge is to shift UNICEF programming from top-down approaches to more innovative ways of ensuring that quality improvement is based firmly in individual schools and supported locally as well as by national education systems. UN ومن التحديات الكبيرة في هذا الصدد، نقل برمجة اليونيسيف من اﻷنهج الكاملة إلى تلك الوسائل التي تتسم بمزيد من الطابع الابتكاري والتي تتعلق بكفالة استناد تحسين النوعية على نحو متين إلى المدارس كل على حدة ودعم هذا التحسين على الصعيد المحلي ومن قبل نظم التعليم الوطنية أيضا.
    (c) A holistic view of children, an expanded vision of education and the value of integrated and multisectoral approaches to learning. UN )ج( نظرة شمولية إلى اﻷطفال، وتصور واسع النطاق للتعليم وأهمية اﻷنهج المتكاملة والمتعددة القطاعات بالنسبة للتعلم.
    It is often supposed that preventive approaches to management are more precautionary than reactive ones because they anticipate unwanted events through knowledge of the system. UN ٣٩ - ومن المفترض في الكثير من اﻷحيان أن اﻷنهج الوقائية لﻹدارة أكثر تحوطا من اﻷنهج التفاعلية ﻷنها تستبق اﻷحداث الذميمة من خلال معرفة النظام.
    Using innovative approaches such as debt relief for children, the division will work with partners, including the National Committees and PFO, to mobilize high-level support to achieve the specific goals and targets called for in the Consensus of Dakar. UN وفي إطار استخدام اﻷنهج المبتكرة، من قبيل تخفيف الدين من أجل اﻷطفال، ستعمل الشُعبة مع الشركاء، بما فيهم اللجان الوطنية ومكتب تمويل البرامج، بهدف تعبئة دعم رفيع المستوى بغية تحقيق اﻷهداف والغايات المحددة الواردة في توافق آراء داكار.
    29. Significant progress has been made with regard to conceptual approaches to the financing, provision and operation and maintenance of services, particularly with regard to the need for a devolution of responsibility to the members of the community for these activities. UN ٢٩ - وكان ثمة تقدم كبير بشأن اﻷنهج المفاهيمية التي تتصل بتمويل وتوفير وتشغيل وإبقاء الخدمات، وخاصة فيما يتعلق بضرورة عزو المسؤولية الى أعضاء المجتمعات المحلية بشأن هذه اﻷنشطة.
    Such common approaches should be devised and pursued by groups of concerned organizations around clusters of closely related issues in order to develop cooperative actions at the global, regional, subregional and country levels. UN وهذه اﻷنهج العامة يجب أن تحدد وتتابع على يد أفرقة من المؤسسات ذات الشأن فيما يتصل بمجموعات من القضايا التي تتصل ببعضها اتصالا وثيقا من أجل الاضطلاع بإجراءات تعاونية على الصعد العالمية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية والقطرية.
    9. A number of national strategic planning approaches, both sectoral and multisectoral, have been introduced by both governmental and non-governmental actors. UN ٩ - ان ثمة عددا من اﻷنهج الوطنية للتخطيط الاستراتيجي، على الصعيدين القطاعي ومتعدد القطاعات، قد أدخلت من قبل جهات حكومية وغير حكومية على السواء.
    At the country level, efforts to integrate these conceptual approaches are evident in such programmes as the FAO International Action Programme on Water and Sustainable Agricultural Development. Activities concerning water supply and sanitation are increasingly carried out in the context of an integrated approach. UN ٤٣ - وعلى الصعيد القطري، يلاحظ أن الجهود الرامية إلى إدماج هذه اﻷنهج المفاهيمية واضحة في برامج من قبيل برنامج العمل الدولي المعني بالمياه والتنمية الرزاعية المستدامة الذي وضعته منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، ويتزايد الاضطلاع باﻷنشطة المتصلة باﻹمدادات المائية والمرافق الصحية في سياق نهج متكامل.
    57. Innovative and new approaches for financing development of sustainable energy, including renewable sources of energy is required and essential — while continuing to pursue efforts to increase official development assistance, ensure continued replenishment of the Global Environmental Facility and encourage domestic and foreign private investments. UN ٥٧ - إن اﻷنهج المبتكرة والجديدة في مجال تمويل الطاقة المستدامة، بما في ذلك مصادر الطاقة المتجددة، لازمة وضرورية - وذلك مع الاستمرار في نفس الوقت بمواصلة الجهود الرامية إلى زيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وكفالة استمرارية تغذية مرفق البيئة العالمية، وتشجيع الاستثمارات المحلية واﻷجنبية الخاصة.
    19. Related cleaner production and eco-efficiency approaches are now recognized by an increasing number of Governments, and by business and industry as the way to reconcile environmental protection, effective management of natural resources and economic development. UN ١٩ - إن ثمة اعترافا في الوقت الراهن باﻷنهج ذات الصلة المتعلقة بزيادة نظافة اﻹنتاج والكفاءة اﻹيكولوجية من قبل عدد متزايد من الحكومات ودوائر التجارة والصناعة، باعتبار هذه اﻷنهج وسيلة للتوفيق بين الحماية البيئية واﻹدارة الفعالة للموارد الطبيعية والتنمية الاقتصادية.
    The Committee noted that barriers to the integration of economic, social and environmental objectives persist in current approaches to water management, but that solutions can only be found if clear integrated development frameworks are agreed at all levels of society and a long-term commitment given to the development of public health and natural resource policy, strategic planning and the mobilization of resources. UN ولاحظت اللجنة أنه لا تزال توجد عوائق تحول دون إدماج اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في اﻷنهج الحالية ﻹدارة المياه، وأنه لا يمكن التوصل إلى الحلول اللازمة إلا إذا ووفق على أطر إنمائية متكاملة واضحة على كافة مستويات المجتمع مع تهيئة التزام طويل اﻷجل لتنمية صحة الجمهور وسياسة الموارد الطبيعية والتخطيط الاستراتيجي وتعبئة الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus