"اﻷهداف البيئية" - Traduction Arabe en Anglais

    • environmental objectives
        
    • environmental goals
        
    • environmental targets
        
    • environment goals
        
    • of environmental
        
    • developmental goals
        
    Currently, there is a widespread lack of integration of environmental objectives with economic and trade objectives. UN والتكامل بين اﻷهداف البيئية واﻷهداف الاقتصادية والتجارية منعدم على نطاق واسع في الوقت الحاضر.
    The system must also ensure that environmental objectives are established and made available to the public. UN ومن الواجب لهذا النظام أن يكفل تحديد اﻷهداف البيئية وتعريف الجمهور بها.
    Funds are required to encourage the transfer of technology and capital to developing countries in order to facilitate the achievement of environmental objectives. UN ومطلوب توفير أموال لتشجيع نقل التكنولوجيات ورؤوس اﻷموال إلى البلدان النامية من أجل تحقيق اﻷهداف البيئية.
    Integrating global environmental goals such as climate change and technology transfer into public R & D programmes; UN `1` دمج الأهداف البيئية العالمية مثل تغير المناخ ونقل التكنولوجيا في البرامج العامة البحث والتطوير؛
    Understanding the trade-offs between achieving food security and environmental goals involved will be critical. UN وسيكون من المهم فهم جوانب المفاضلة بين تحقيق الأمن الغذائي وبلوغ الأهداف البيئية المتصلة بذلك المجال.
    At the same time, resource efficiency alone is not sufficient to ensure that environmental targets can be met in the long run. UN وفي ذات الوقت، فإن كفاءة الموارد وحدها ليست كافية لضمان إمكانية تلبية الأهداف البيئية في المدى الطويل.
    In negotiating BOT arrangements, it would be important to ensure that environmental objectives are fully incorporated. UN وعند التفاوض على ترتيبات البناء والتشغيل والنقل من الضروري ضمان إدماج اﻷهداف البيئية فيها إدماجا تاما.
    The Division provides support to the efforts of governments in achieving the environmental objectives set out in development plans and programmes. UN تقدم الشعبة دعما للجهود التي تبذلها الحكومات لبلوغ اﻷهداف البيئية المحددة في خطط وبرامج التنمية.
    These effects may need to be addressed if their environmental objectives are to be met in accordance with Principle 7 of the Rio Declaration. UN وربما لزم التصدي لهذه اﻵثار اذا أريد أن تتحقق اﻷهداف البيئية المتوخاة منها وفقاً للمبدأ ٧ من إعلان ريو.
    However, strategies and policy instruments chosen to achieve even global environmental objectives may differ across countries. UN ومن ناحية أخرى قد تختلف الاستراتيجيات وأدوات السياسة التي تختار لتحقيق حتى اﻷهداف البيئية العالمية باختلاف البلدان.
    Similarly, development policies which integrated environmental concerns might be more successful in meeting environmental objectives. UN وبالمثل فإن السياسات اﻹنمائية التي تدمج فيها الاهتمامات البيئية قد تكون أنجع في تحقيق اﻷهداف البيئية.
    Audits assess both the environmental management system and the achievements of the environmental objectives. UN وتتولى عمليات مراجعة الحساب تقييم كل من نظام اﻹدارة البيئية ومنجزات اﻷهداف البيئية.
    Water legislation is rapidly evolving towards integrated water planning in order to satisfy environmental objectives, economic requirements and social concerns. UN فقد بات التشريع المائي يتطور بسرعة صوب التخطيط المائي المتكامل من أجل استيفاء اﻷهداف البيئية والمتطلبات الاقتصادية والشواغل الاجتماعية.
    environmental objectives should not be pursued at the expense of development. They considered that the goals of the Conference could not be achieved without the mobilization of new and additional resources. UN ورأوا أن السعي إلى تحقيق اﻷهداف البيئية يجب ألا يكون على حساب التنمية، وأنه لا يمكن تحقيق أهداف المؤتمر دون تعبئة موارد جديدة وإضافية.
    It is recommended that conscientious efforts be made by energy planners and managers in the energy sector to include environmental objectives in their national energy-conservation programmes and in the overall energy-planning policies and strategies of the country. UN ويوصى بأن يبذل مخططو ومديرو شؤون الطاقة جهودا واعية في قطاع الطاقة كي يدمجوا اﻷهداف البيئية في برامجهم الوطنية لحفظ الطاقة وفي سياسات واستراتيجيات التخطيط الكلي للطاقة في البلد.
    Poverty alleviation policies in developing countries should also help to meet environmental goals. UN كما أن سياسات تخفيف حدة الفقر في البلدان النامية ستساعد أيضاً على تحقيق الأهداف البيئية.
    The United Nations was a key player in the attainment of existing environmental goals, supported by the international environmental governance structure. UN وأعلن أن الأمم المتحدة هي عامل رئيسي في بلوغ الأهداف البيئية الراهنة، مدعومة بهيكل الإدارة البيئية الدولية.
    This is a new initiative, linked to the accomplishment of environmental goals under the Kyoto Protocol. UN وهذه مبادرة جديدة، مرتبطة بتحقيق الأهداف البيئية بمقتضى بروتوكول كيوتو.
    The overall objective of programme 11 is to contribute to the well-being of current and future generations and the attainment of global environmental goals. UN ويكمن الهدف النهائي للبرنامج 11 في الإسهام في رفاه الأجيال الحالية والمقبلة وبلوغ الأهداف البيئية العالمية.
    The ultimate goal is to contribute to the well-being of current and future generations and the attainment of global environmental goals. UN ويكمن الهدف النهائي في الإسهام في رفاه الأجيال الحالية والمقبلة وبلوغ الأهداف البيئية العالمية.
    Poland was also one of the few countries worldwide that had managed to combine industrial growth and development with a strong commitment to meeting environmental targets. UN كما أنَّ بولندا من البلدان القليلة في العالم كلّه التي تمكَّنت من الجمع بين النمو والتطوّر الصناعي والتزام شديد بتحقيق الأهداف البيئية.
    The resulting action plans specify the roles of municipal governments, industry and members of civil society in realizing the environment goals established. UN وتعين خطط العمل المنبثقة عن ذلك أدوار الحكومات المحلية والصناعة وأفراد المجتمع المدني في تحقيق اﻷهداف البيئية الموضوعة.
    The high-level Commission on Sustainable Development has been formed to monitor progress in the implementation of Agenda 21 and other activities related to the integration of environmental and developmental goals through the United Nations system. UN لقد أنشئت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتنمية المستدامة من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ واﻷنشطة اﻷخرى المتصلة بدمج اﻷهداف البيئية والانمائية من خلال منظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus