"اﻷهداف العريضة" - Traduction Arabe en Anglais

    • broad objectives
        
    • the broad goals
        
    • broad goals of
        
    • broad aims
        
    • broader objectives
        
    The broad objectives of the new orientation may be defined as follows: UN ويمكن تحديد اﻷهداف العريضة للتوجه الجديد على النحو التالي:
    The broad objectives and principles guiding the work included building on achievements in that field of law. UN ومن بين اﻷهداف العريضة المبادئ التي يسترشد بها هذا العمل الفوائد المتحققة في هذا المجال القانوني.
    A great many delegations supported the broad objectives of the new orientation for the field of information, as contained in the report of the Secretary-General. UN وأكدت أغلبية الوفود اﻷهداف العريضة للاتجاه الجديد في ميدان اﻹعلام، بالشكل الوارد في تقرير اﻷمين العام.
    Nevertheless, they do not provide guidelines to assess the progress made towards achieving the broad goals they outlined. UN ومع ذلك، فإنها لا توفر مبادئ توجيهية لتقييم مدى التقدم نحو تحقيق الأهداف العريضة المرومة.
    It should not be a Conference that merely revisits the broad goals of development; it should address the need for financing for development and the challenges faced by developing countries. UN ولا ينبغي أن يكون مؤتمراً يقتصر على مجرد التفكير في الأهداف العريضة للتنمية؛ بل ينبغي أن يتعرض لضرورة التمويل من أجل التنمية والتحديات التي تواجهها البلدان النامية.
    A great many delegations supported the broad objectives of the new orientation for the field of information, as contained in the report of the Secretary-General. UN وأكدت أغلبية الوفود اﻷهداف العريضة للاتجاه الجديد في ميدان اﻹعلام، بالشكل الوارد في تقرير اﻷمين العام.
    But its work could only be a contribution to a wider effort, a cooperative endeavour that needed to involve the whole of the United Nations system in the attainment of broad objectives agreed on by the international community. UN بيد أن أعمالـه لا يمكن أن تكون إلا إسهاما في جهد أوسع، ألا وهو سعي تعاوني يتطلب اشتراك سائر منظومة اﻷمم المتحدة في الوصول إلى اﻷهداف العريضة التي يتفق عليها المجتمع الدولي.
    Given the broad objectives and the seriousness attached to each objective, it was found desirable to establish subcommittees under the following headings: moral and legal, the disabled, youth, and the work environment. UN وبالنظر إلى اﻷهداف العريضة والاهتمام الجاد بكل هدف، رئي أن من المستصوب انشاء لجان فرعية تحت العناوين التالية: النواحي اﻷخلاقية والقانونية، والمعوقون، والشباب، وبيئة العمل.
    In respect of giving meaning to these priorities, I would look to the advice we receive at the current session of the Committee, and also to the broad objectives defined by the Secretary-General in his report. These include: UN وفيما يتعلق بإعمال هذه اﻷولويات فإنني أتطلع إلى ما سأحصل عليه من مشورة في الدورة الحالية للجنة، وسأضع نصب العين أيضا اﻷهداف العريضة التي حددها اﻷمين العام في تقريره، والتي تشمل:
    In respect of giving meaning to these priorities, I would look to the advice we receive at the current session of the Committee, and also to the broad objectives defined by the Secretary-General in his report. These include: UN وفيما يتعلق بإعمال هذه اﻷولويات فإنني أتطلع إلى ما سأحصل عليه من مشورة في الدورة الحالية للجنة، وسأضع نصب العين أيضا اﻷهداف العريضة التي حددها اﻷمين العام في تقريره، والتي تشمل:
    These broad objectives guide the work of the United Nations system in the expanding area of governance and democratization in its various field programmes. UN وهذه اﻷهداف العريضة توجه عمل منظومة اﻷمم المتحدة في مجال الحكم وإرساء الديمقراطية الذي يزداد توسعا في مختلف برامجها الميدانية.
    94. To achieve the broad objectives of the operational and conceptual frameworks for the Year, that is, a society for all ages, several strategic measures are needed. UN ٩٤ - من أجل تحقيق اﻷهداف العريضة لﻹطارين التنفيذي والمفاهيمي للسنة الدولية، أي " مجتمع لكل اﻷعمار " ، يلزم اتخاذ عدة تدابير استراتيجية.
    Renewed international support is also critical in other areas of the Agenda, such as resource flows, external debt and trade, in order to achieve the broad objectives of the Agenda and the integration of Africa into the world economy. UN كما أن تجديد الدعم الدولي أمر حاسم في مجالات البرنامج اﻷخرى، مثل تدفقات الموارد، والديون الخارجية والتجارة الخارجية، لتحقيق اﻷهداف العريضة للبرنامج وإدماج أفريقيا ضمن الاقتصاد العالمي.
    11. ACC has identified a number of broad objectives around which it intends to focus its contribution to the reform process in the period ahead. UN ١١ - وحددت لجنة التنسيق اﻹدارية عددا من اﻷهداف العريضة تنوي أن تركز حولها مساهمتها في عملية اﻹصلاح في الفترة المقبلة.
    We welcome the comprehensive and development-oriented discussion of the role of public administration on the basis of the three broad objectives specified in the informative report of the Group of Experts: effective and participatory governance, the emergence of a global market economy and increased recognition of issues of social justice. UN ونحـــن نرحب بالمناقشة الشاملة ذات التوجه اﻹنمائي بشأن دور اﻹدارة العامة على أساس اﻷهداف العريضة الثلاثة المحـــددة فـــي التقريــر الوافي الذي قدمه فريق الخبراء: أساليب الحكم الفعال القائم على المشاركة وظهور اقتصاد السوق العالمي وزيادة الاعتراف بمسائل العدالة الاجتماعية.
    6. Often characterized in the past by differing analyses of development problems and divergent, if not contradictory, solutions, the emerging consensus in the international community around the broad objectives for development continues to develop. UN ٦ - كما أن توافق اﻵراء الناشئ في المجتمع الدولي حول اﻷهداف العريضة للتنمية، الذي غالبا ما اتسم في الماضي بتحاليل مختلفة للمشاكل اﻹنمائية وبحلول متباعدة وإن لم تكن متناقضة، لا يزال في تطور.
    407. In 1993, we consulted the public on the broad goals and initial development options. UN 407- وفي عام 1993، استشرنا الجمهور بشأن الأهداف العريضة وخيارات التطوير الأولية.
    UNCDF supports most of the broad goals of UNDP, but there appear to be missed opportunities for collaboration that could enhance UNCDF's relevance. UN ويدعم الصندوق معظم الأهداف العريضة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإن كان يبدو أن هناك فرصا أخـرى للتعاون يمكن أن تعزز من أهمية الصندوق.
    She explained that these objectives were the result of an organization-wide exercise undertaken in the light of the broad goals set for the Office by the High Commissioner for 2003. UN وشرحت أن هذه الأهداف هي نتيجة عملية يتم الاضطلاع بها على نطاق المنظمة في ضوء الأهداف العريضة التي حددها المفوض السامي للمفوضية لعام 2003.
    The broad aims of the 2001 Conference should be to help supplement, coordinate and reinforce such initiatives, not to replace or compete with them. UN وينبغي أن تتمثل الأهداف العريضة لمؤتمر عام 2001، في المساعدة على تكميل هذه المبادرات والتنسيق بينها وتعزيزها، لا للحلول محلها أو التنافس معها.
    Therefore, the inclusion of women in peace and security efforts was bound to further enhance the broader objectives of conflict resolution and post-conflict peacebuilding. UN ولهذا، فإن اندماج المرأة في جهود السلم والأمن كفيلة بتحسين الأهداف العريضة لحسم الصراعات واستتباب السلام في حالات ما بعد انتهاء الصراعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus