"اﻷهداف المدنية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • civilian targets in
        
    Fourth, he told General Mladić that the BSA must stop attacking civilian targets in the safe areas. UN ورابعا، أخبر الجنرال ملاديتش بأن جيش الصرب البوسنيين يجب أن يكف عن مهاجمة اﻷهداف المدنية في المناطق اﻵمنة.
    Concerned that repeated attacks by airplanes of the Government of the Sudan on civilian targets in southern Sudan, which are in clear violation of international humanitarian law, have added to the suffering of the civilian population and resulted in casualties to civilians, including relief workers, UN وإذ يقلقها أن الهجمات المتكررة التي تشنها طائرات حكومة السودان على اﻷهداف المدنية في جنوب السودان، والتي تعتبر انتهاكا واضحا للقانون اﻹنساني الدولي، قد زادت من معاناة السكان المدنيين وأسفرت عن وقوع ضحايا في صفوف المدنيين بمن فيهم عمال اﻹغاثة،
    Concerned that repeated attacks by airplanes of the Government of the Sudan on civilian targets in southern Sudan, which are in clear violation of international humanitarian law, have added to the suffering of the civilian population and resulted in casualties to civilians, including relief workers, UN وإذ يقلقها أن الهجمات المتكررة التي تشنها طائرات حكومة السودان على اﻷهداف المدنية في جنوب السودان، والتي تعتبر انتهاكا واضحا للقانون اﻹنساني الدولي، قد زادت من معاناة السكان المدنيين وأسفرت عن وقوع ضحايا في صفوف المدنيين بمن فيهم عمال اﻹغاثة،
    Armed groups in Lebanon committed themselves not to carry out attacks into Israel and Israel undertook not to fire at civilian targets in Lebanon. UN والتزمت الجماعات المسلحة في لبنان بعدم شن هجمات داخل إسرائيل، والتزمت إسرائيل بعدم إطلاق النار على اﻷهداف المدنية في لبنان.
    My delegation would like to reaffirm that these Israeli military operations, carried out against civilian targets in Lebanon, are contrary to all humanitarian principles and values, and are a flagrant violation of the rules of international law, the principles of the Charter, and the armistice agreement concluded between Israel and Lebanon in 1949. UN ويود وفد بلادي أن يؤكد أيضا بأن هذه العمليات العسكرية اﻹسرائيلية الموجهة ضد اﻷهداف المدنية في لبنان تتنافى مع جميع المبادئ والقيم الانسانية، كما تنتهك بشكل واضح مبادئ وقواعد القانون الدولي، ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، وكذلك اتفاقية الهدنة الموقعة بين إسرائيل ولبنان عام ١٩٤٩.
    Urges the Government of the Sudan to cease immediately all aerial attacks and other attacks that are in violation of international humanitarian law, and to explain without delay the circumstances of the repeated air attacks on civilian targets in southern Sudan; UN ٦ - تحث حكومة السودان على أن توقف فورا جميع الغارات الجوية وأشكال الهجوم اﻷخرى التي تعد انتهاكا للقانون اﻹنساني الدولي وأن تقدم دون إبطاء إيضاحات عن ظروف الغارات الجوية المتكررة على اﻷهداف المدنية في جنوب السودان؛
    Following the perverse logic of ethnic cleansing, ethnic Serbs were often evacuated prior to an attack against civilian targets in ethnically mixed regions so that Serb forces could conduct indiscriminate shelling and wholesale random killings, safe in the knowledge that among the victimized population there were no ethnic Serbs. UN وسيرا وراء المنطق الشاذ للتطهير العرقي، كثيرا ما تم إجلاء الصرب قبل شن الهجمات على اﻷهداف المدنية في المناطق المختلطة عرقيا، بحيث يصبح بمقدور القوات الصربية القيام بالقصف العشوائي وأعمال التقتيل الجماعي العشوائية، وهي مطمئنة لمعرفتها بأنه ليس ثمة صرب بين السكان الضحايا.
    Urges the Government of the Sudan to cease immediately all aerial attacks and other attacks that are in violation of international humanitarian law, and to explain without delay the circumstances of the repeated air attacks on civilian targets in southern Sudan; UN ٦ - تحث حكومة السودان على أن توقف فورا جميع الغارات الجوية وأشكال الهجوم اﻷخرى التي تعد انتهاكا للقانون اﻹنساني الدولي وأن تقدم دون إبطاء إيضاحات عن ظروف الغارات الجوية المتكررة على اﻷهداف المدنية في جنوب السودان؛
    Urges the Government of the Sudan to cease immediately all aerial attacks and other attacks that are in violation of international humanitarian law, and to explain without delay the circumstances of the repeated air attacks on civilian targets in southern Sudan; UN ٦ - تحث حكومة السودان على أن توقف فورا جميع الغارات الجوية وأشكال الهجوم اﻷخرى التي تعد انتهاكا للقانون اﻹنساني الدولي وأن تقدم دون إبطاء إيضاحات عن ظروف الغارات الجوية المتكررة على اﻷهداف المدنية في جنوب السودان؛
    36. Mr. KRETZMER said the Committee had been told by the delegation that the President of the Russian Federation had issued a clear directive that civilian targets in Chechnya were not to be bombed. UN ٦٣- السيد كريتزمير، قال إنه قيل للجنة على لسان الوفد إن رئيس الاتحاد الروسي قد أصدر توجيها واضحاً بعدم قصف اﻷهداف المدنية في الشيشان.
    As for Mr. Kretzmer's question about civilian targets in Chechnya, the information regarding Dudaev supporters taking shelter in and around civilian targets was reliable; it had come from commanders of Russian forces in the field and from commissions that had been to Chechnya, which had not been composed solely of military officers. UN وقال فيما يتعلق بسؤال السيد كريتزمير عن اﻷهداف المدنية في الشيشان، إن المعلومات التي تفيد احتماء مؤيدي دوداييف باﻷهداف المدنية وما حولها معلومات موثوق بها، فقد وردت من قواد القوات الروسية الميدانية ومن اللجان التي أوفدت إلى الشيشان، والتي لم تكن تتشكل من ضباط عسكريين فقط.
    " 4. Expresses its grave concern at the action of military forces, including heavy artillery and tanks, against civilian targets in northern Iraq, resulting in numerous deaths and a large number of arrests and missing persons " , UN " ٤ - تعرب عن شديد قلقها إزاء اﻷعمال التي تقوم بها القوات العسكرية، بما في ذلك استعمال المدفعية الثقيلة والدبابات، ضد اﻷهداف المدنية في شمال العراق، مما أدى إلى وقوع وفيات عديدة وعدد كبير من حالات الاعتقال والاختفاء "
    On 28 July 1996, the Iranian defence forces pursued the retreating armed groups that attacked civilian targets in the border towns of Piranshahr, Mahabad and Oroumiyeh, and targeted their training camps in Iraq. UN في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٦، طاردت قوات الدفاع اﻹيرانية الجماعات المسلحة التي هاجمت اﻷهداف المدنية في بلدات بيرانشهر، ومهاباد، وأوروميه الواقعة على الحدود، أثناء انسحابها، واستهدفت معسكرات تدريبها في العراق.
    I have the honour to enclose herewith a copy of the letter of the letter dated 6 February 1994 from the President of the Republic of Turkey, His Excellency Mr. Suleyman Demirel, addressed to the heads of State of some countries which are members of the North Atlantic Treaty Organization (NATO), the European Union and the International Conference on the Former Yugoslavia concerning the recent Serbian attack on the civilian targets in Saravejo. UN أتشرف بأن أرفق طيا نسخة من الرسالة المؤرخة ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ والموجهة من رئيس جمهورية تركيا السيد سليمان ديميريل الى رؤساء دول بعض البلدان اﻷعضاء في منظمة حلف شمال اﻷطلسي والاتحاد اﻷوروبي والمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة بشأن الهجوم الصربي اﻷخير على اﻷهداف المدنية في سراييفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus