They also reaffirmed the importance they attach to the fact that the Chemical Weapons Convention entered into force in 1997. | UN | وأكدوا أيضا مرة أخرى اﻷهمية التي يعلقونها على بدء سريان اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في عام ١٩٩٧. |
They also stressed the importance they attach to assistance to African countries in their efforts to enhance their capacities for peacekeeping and conflict prevention. | UN | وأكد الوزراء أيضا اﻷهمية التي يعلقونها على مساعدة البلدان اﻷفريقية في جهودها الرامية إلى زيادة قدراتها على حفظ السلام ومنع نشوب النزاعات. |
Pending such consideration, they stress the importance they attach to the retention of the current configuration and tasks of UNCRO in Sector East. | UN | وإلى أن يتم ذلك فانهم يشددون على اﻷهمية التي يعلقونها على الاحتفاظ بالتكوين الحالي والمهام الحالية لعملية اﻷنكرو في القطاع الشرقي. |
The sponsors had stressed the importance they attached to ensuring that all opinions - as diverse as they might be - would be represented at the workshop. | UN | وكان مقدمو العرض قد أكدوا على اﻷهمية التي يعلقونها على ضمان أن تمثﱠل في حلقة التدارس جميع اﻵراء، مهما كانت متباينة. |
Participants also stressed the importance they attached to UNEP’s completing the establishment of the Global Programme of Action coordination office and establishing a clearing-house mechanism to provide decision makers with direct access to scientific and technical expertise, financial assistance and capacity-building. | UN | وشدد المشاركون أيضا على اﻷهمية التي يعلقونها على إكمال برنامــج اﻷمــم المتحدة للبيئة إنشاء مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي وإنشاء آلية مركز لتبادل المعلومات تيسر لصانعي القرارات الوصول المباشر إلى الخبرة العملية والتقنية، والحصول على المساعدات المالية وتيسر بناء القدرات. |
13. All the representatives who took part in the general debate stressed the importance they attached to the work of the Committee at a time when the United Nations was being called upon to assume increased responsibilities, particularly in the area of the maintenance of international peace and security. | UN | ١٣ - وأكد جميع الممثلين الذين اشتركوا في المناقشة العامة اﻷهمية التي يعلقونها على أعمال اللجنة في وقت يطلب فيه إلى اﻷمم المتحدة أن تضطلع بمسؤوليات زائدة، وبخاصة في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين. |
They stressed the importance they attach to the International Tribunal for Rwanda beginning its work expeditiously. | UN | وشددوا على اﻷهمية التي يعلقونها على بدء المحكمة الدولية لرواندا أعمالها على وجه السرعة. |
The members of the Council have reaffirmed the importance they attach to the prompt and successful conclusion of the Lusaka peace talks. | UN | وقد أكد أعضاء المجلس من جديد اﻷهمية التي يعلقونها على الانتهاء من محادثات لوساكا للسلم بنجاح. |
They underline once again the importance they attach to the work of the Commission and to the investigations it is undertaking. | UN | وهم يؤكدون مرة أخرى اﻷهمية التي يعلقونها على أعمال اللجنة، وعلى التحقيقات التي تجريها. |
They supported the efforts of the United Nations, alongside the Organization of African Unity and subregional organizations, to promote peace and stability and stressed the importance they attach to assistance to African countries to help them to enhance their own capabilities for peacekeeping and conflict prevention. | UN | وأعربوا عن تأييدهم للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة، جنبا إلى جنب مع منظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية، لتعزيز السلم والاستقرار، وأكدوا على اﻷهمية التي يعلقونها على تقديم المساعدة إلى البلدان اﻷفريقية لتمكينها من تعزيز قدراتها على حفظ السلام ومنع الصراعات. |
They stress the importance they attach to fulfilment of the provisions of the Council's resolutions in this regard and to efforts by the international community to alleviate the plight of refugees and displaced persons. | UN | وهم يشددون على اﻷهمية التي يعلقونها على الوفاء بأحكام قرارات المجلس في هذا الصدد وعلى الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للتخفيف من محنة اللاجئين والمشردين. |
15. The Ministers stressed the importance they attach to United Nations reform to make it more transparent, accountable, efficient and effective and to enable it to meet better the objectives set out in the Charter. | UN | ١٥ - وشدد الوزراء على اﻷهمية التي يعلقونها على إصلاح اﻷمم المتحدة لجعلها أكثر شفافية وقابلية وللمساءلة وأشد كفاءة وفعالية، ولتمكينها من أن تحقق على وجه أفضل اﻷهداف المرسومة في الميثاق. |
In that regard, they have asked me to recall the importance they attach to receiving timely briefings on the state of the Lusaka talks and on the situation in Angola. | UN | وفي هذا الصدد، طلبوا الىﱠ أن أشير الى اﻷهمية التي يعلقونها على تلقي معلومات في الوقت المناسب عن حالة محادثات لوساكا وعن الحالة في أنغولا. |
They also welcomed the growing role of regional organizations and arrangements in maintaining stability and security and affirmed the importance they attached to reinforcing cooperation between the United Nations and such organizations as foreseen in Chapter VIII of the Charter. | UN | ورحبوا أيضا بالدور المتزايد الذي تقوم به المنظمات والترتيبات اﻹقليمية في حفظ الاستقرار واﻷمن، وأعادوا تأكيد اﻷهمية التي يعلقونها على تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وهذه المنظمات على النحو المتوخى في الفصل السابع من الميثاق. |
They also stressed the importance they attached to the entry into force of the Convention on Chemical Weapons (CWC) and to the early conclusion of the Work of the Ad Hoc Group of States parties to the Biological and Toxin Weapons Convention tasked with drawing up a regime to strengthen confidence in compliance with that Convention. | UN | وأكدوا أيضا اﻷهمية التي يعلقونها على بدء نفاذ معاهدة اﻷسلحة الكيميائية، والاختتام المبكر ﻷعمال الفريق المخصص للدول اﻷطراف في معاهدة اﻷسلحة البيولوجية والسمية، المكلف بوضع نظام لتعزيز الثقة امتثالا لهذه المعاهدة. |
They welcomed the growing and positive role of regional organizations and arrangements in building stability and security and preventing and managing conflicts, including through peace-keeping, and affirmed the importance they attached to reinforcing cooperation between the United Nations and such organizations under Chapter VIII of the Charter of the United Nations. | UN | ورحبوا بالدور المتعاظم واﻹيجابي الذي تقوم به المنظمات والترتيبات اﻹقليمية في بناء الاستقرار واﻷمن، وفي منع نشوب المنازعات وإدارتها، عن طريق سبل عديدة من بينها حفظ السلام، وأكدوا على اﻷهمية التي يعلقونها على تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وهذه المنظمات بموجب الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
754. In an informal meeting held in mid-April, the permanent members of the Security Council underlined the importance they attached to a comprehensive approach to a settlement of the Cyprus problem, on the basis of Council resolutions, high-level agreements and efforts by the Secretary-General and his Representatives. | UN | ٧٥٤ - وفي اجتماع غير رسمي عقد في منتصف نيسان/أبريل، شدد أعضاء مجلس اﻷمن الدائمون على اﻷهمية التي يعلقونها على اتباع منهاج شامل في إيجاد تسوية لمشكلة قبرص، على أساس قرارات المجلس، والاتفاقات الرفيعة المستوى، والجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثلوه. |
4. At the Second Ministerial Conference of the Euro-Mediterranean Partnership, held in Malta in April 1997, ministers reaffirmed the importance they attached to the active involvement of parliaments in the Euro-Mediterranean partnership. | UN | ٤ - وفي المؤتمر الوزاري الثاني للشراكة اﻷوروبية - المتوسطية الذي عقد في مالطة في نيسان/أبريل ١٩٩٧، أكد الـوزراء من جديـد اﻷهمية التي يعلقونها على المشاركة النشطة للبرلمانيين في الشراكة اﻷوروبية - المتوسطية. |
While recognizing the usefulness to Governments and industry of the publications under the Trust Fund, and stressing the importance they attached to the frequency, timeliness and comparability of data contained therein, several participants felt that the possibility that such publications be prepared and issued directly by the UNCTAD secretariat under its regular budget should be explored. | UN | ومع إقرار عديد من المشتركين بالفائدة التي تجنيها الحكومات والصناعة من المنشورات في اطار الصندوق الاستئماني، وتأكيدهم على اﻷهمية التي يعلقونها على تواتر البيانات الواردة فيها وحسن توقيتها وقابليتها للمقارنة، الا أنهم ارتأوا ضرورة استكشاف إمكانية إعداد واصدار هذه المنشورات مباشرة عن طريق أمانة اﻷونكتاد في إطار ميزانيتها العادية. |
They stressed the importance they attached to a treaty banning any nuclear-weapon test explosion and any other nuclear explosion. They considered the conclusion of this agreement to be of the highest importance for the international community as a major step towards strengthening the nuclear non-proliferation regime and efforts for global nuclear disarmament, with the ultimate goal of the elimination of nuclear weapons. | UN | وشددوا على اﻷهمية التي يعلقونها على إبرام معاهدة تحظر أية تجارب لتفجير اﻷسلحة النووية وأية تفجيرات نووية أخرى، وأعربوا عن إعتقادهم بأن ﻹبرام هذا الاتفاق أهمية كبرى بالنسبة للمجتمع الدولي، بوصفه خطوة هامة صوب توطيد نظام عدم اﻹنتشار النووي والجهود التي تبذل من أجل نزع السلاح النووي في العالم، الذي يتمثل الهدف النهائي منه في القضاء على اﻷسلحة النووية. |
39. A number of speakers, including one on behalf of a group, stressed the importance that they attached to the Department's Portuguese-language activities and pointed to the success of those efforts. | UN | 39 - وأكد عدد من المتكلمين، بمن فيهم متكلم باسم مجموعة من الوفود، الأهمية التي يعلقونها على أنشطة الإدارة باللغة البرتغالية وأشاروا إلى نجاح هذه الجهود. |