"اﻷهمية المتعاظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • growing importance
        
    • overwhelming importance
        
    Stressing the growing importance of the symbiotic relationship between disarmament and development in current international relations, UN وإذ تشدد على اﻷهمية المتعاظمة للصلة التكافلية بين نزع السلاح والتنمية في العلاقات الدولية الراهنة،
    Stressing the growing importance of the symbiotic relationship between disarmament and development in current international relations, UN وإذ تشدد على اﻷهمية المتعاظمة لصلة الترابط بين نزع السلاح والتنمية في العلاقات الدولية الراهنة،
    Stressing the growing importance of the symbiotic relationship between disarmament and development in current international relations, UN وإذ تشدد على اﻷهمية المتعاظمة للصلة التكافلية بين نزع السلاح والتنمية في العلاقات الدولية الحالية،
    Stressing the growing importance of the symbiotic relationship between disarmament and development in current international relations, UN وإذ تشدد على اﻷهمية المتعاظمة للصلة التكافلية بين نزع السلاح والتنمية في العلاقات الدولية الراهنة،
    Recalling the overwhelming importance of seeking a comprehensive political solution to the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN وإذ يشير إلى اﻷهمية المتعاظمة للبحث عن حل سياسي شامل للنزاع في جمهورية البوسنة والهرسك،
    Stressing the growing importance of the symbiotic relationship between disarmament and development in current international relations, UN وإذ تشدد على اﻷهمية المتعاظمة للصلة التكافلية بين نزع السلاح والتنمية في العلاقات الدولية الراهنة،
    Stressing the growing importance of the symbiotic relationship between disarmament and development in current international relations, UN وإذ تشدد على اﻷهمية المتعاظمة للصلة التكافلية بين نزع السلاح والتنمية في العلاقات الدولية الحالية،
    Of equal significance is the growing importance being accorded to education and more particularly to literacy, the most essential of educational skills. UN ومما له مغزى مماثل تلك اﻷهمية المتعاظمة الممنوحة للتعليم، ولا سيما لتعلم القراءة والكتابة، التي تعد المهارة التعليمية اﻷساسية للغاية.
    Stressing the growing importance of the symbiotic relationship between disarmament and development in current international relations, UN وإذ تشدد على اﻷهمية المتعاظمة للصلة التكافلية بين نزع السلاح والتنمية في العلاقات الدولية الراهنة،
    These geographic features, combined with the growing importance of the Pacific region as a shipping lane between Asia and the West present an attractive avenue for international drug traffickers. UN وهذه الخصائص الجغرافية، علاوة على اﻷهمية المتعاظمة لمنطقة المحيط الهادئ بوصفها خطا للشحن بيــن آسياوالغرب، تشكل مجالا جذابا للمتجرين بالمخدرات على المستوى الدولي.
    The World Summit for Children held six years ago marked an historic stage in the growing importance of the children's cause in the world through the adoption of the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children and a Plan of Action which identified goals for States to the year 2000 and involve the United Nations in support for national efforts. UN إن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل الذي عقد قبل ست سنوات قد مثل معلما تاريخيا في اﻷهمية المتعاظمة لقضية اﻷطفال في العالم، تجسد في اعتماد اﻹعلان العالمي بشأن بقاء الطفل وحمايته ونمائه واعتماد خطة العمل التي حددت أهدافا للدول حتى عام ٢٠٠٠ وأشركت اﻷمم المتحدة في دعم الجهود الوطنية.
    2. Acknowledges the importance of multilateral and bilateral aid programmes for developing the mineral resources of developing countries, as well as the growing importance of private foreign investment; UN ٢ - تعترف بأهمية برامج المعونة المتعددة اﻷطراف والثنائية من أجل تنمية الموارد المعدنية للبلدان النامية، فضلا عن اﻷهمية المتعاظمة للاستثمار اﻷجنبي الخاص؛
    Believing that the coordination of efforts in different spheres will contribute to the achievement of the objectives of the zone, the countries of the zone have, at the threshold of the twenty-first century, reaffirmed the growing importance of stepping up cooperation in economic and financial affairs. UN وبلدان المنطقة، إيمانا منها بأن تنسيق الجهود في مختلف المجالات سيسهم في تحقيق أهداف المنطقة، أكدت من جديد، على مشارف القرن الحادي والعشرين، على اﻷهمية المتعاظمة لتعزيز التعاون في الشوؤون الاقتصادية والمالية.
    The Committee welcomes the comprehensive report of the Secretary-General on ways and means of facilitating the flow of financial resources and transfer of technology to develop the mineral resources of developing countries (E/C.7/1993/9) and stresses the importance of multilateral and bilateral aid programmes for developing the mineral resources of developing countries, as well as the growing importance of private foreign investment. UN ترحب اللجنة بالتقرير الشامل لﻷمين العام عن طرق ووسائل تيسير تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا لتنمية الموارد المعدنية للبلدان النامية (E/C.7/1993/9) وتؤكد على أهمية برامج المساعدة المتعددة اﻷطراف والثنائية بالنسبة للموارد المعدنية للبلدان النامية فضلا عن اﻷهمية المتعاظمة للاستثمار اﻷجنبي الخاص.
    Mr. CARDENAS (Argentina) (interpretation from Spanish): My delegation wishes to speak on agenda item 36, " Law of the sea " , because of the growing importance Argentina attaches to this question, its evolution and its undeniable importance for the effective protection of the marine environment, whose preservation is a matter of constant concern for the international community. UN السيد كارديناس )اﻷرجنتين( )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: يود وفدي أن يتكلم بشأن البند ٣٦ من جدول اﻷعمال، " قانون البحار " ، بسبب اﻷهمية المتعاظمة التي تعلقها اﻷرجنتين علـى هذه المسالة، وتطورها وأهميتها التي لا تنكر بالنسبة للحماية الفعالة للبيئة البحرية التي يعتبر الحفاظ عليها مسألة تحظى باهتمام مستمر من جانب المجتمع الدولي.
    Recalling the overwhelming importance of seeking a comprehensive political solution to the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN وإذ يشير إلى اﻷهمية المتعاظمة للبحث عن حل سياسي شامل للنزاع في جمهورية البوسنة والهرسك،
    Recalling the overwhelming importance of seeking a comprehensive political solution to the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN وإذ يشير إلى اﻷهمية المتعاظمة للبحث عن حل سياسي شامل للنزاع في جمهورية البوسنة والهرسك،
    " Recalling the overwhelming importance of seeking a comprehensive political solution to the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN " وإذ يشير الى اﻷهمية المتعاظمة للبحث عن حل سياسي شامل للنزاع في جمهورية البوسنة والهرسك،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus