"اﻷوسط والجنوبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • central and southern
        
    • centre and south
        
    • middle and southern
        
    • the centre and
        
    • the central and
        
    Satellite links have become the most important and reliable means of communications, and China plans to establish another international Earth station to serve the central and southern part of the country. UN والوصلات الساتلية قد أصبحت أكثر وسائل الاتصالات أهمية وموثوقية، وتزمع الصين إنشاء محطة أرضية دولية أخرى لخدمة الجزأين اﻷوسط والجنوبي من البلد.
    (i) Unusually warm weather was reported in most of South Africa, southern Mozambique and the central and southern portions of Madagascar; UN ' ١ ' أفادت التقارير بأن طقسا حارا بدرجة غير معتادة ساد معظم أنحاء جنوب أفريقيا، وجنوبي موزامبيق والجزأين اﻷوسط والجنوبي من مدغشقر؛
    17. The distribution of humanitarian supplies within the 15 governorates of central and southern Iraq will be undertaken by the Government of Iraq. UN ١٧ - وستضطلع حكومة العراق بتوزيع اﻹمدادات اﻹنسانية داخل محافظات العراق اﻷوسط والجنوبي البالغ عددها ١٥.
    79. The Ministry of Education has estimated that the $24 million allocated under phases I and II in the centre and south will meet only 14 per cent of the most urgent requirements in this sector. UN ٧٩ - قــدرت وزارة التعليم أن مبلغ اﻟ ٢٤ مليــون دولار المرصود في إطــار المرحلتين اﻷولى والثانية للقطاعين اﻷوسط والجنوبي لا يفي إلا ﺑ ١٤ في المائة من أمس احتياجات هذا القطاع.
    The middle and southern part of the confrontation line has also been very tense during the period under review. UN على أن الجزء الأوسط والجنوبي من خط المواجهة ظل يشوبه التوتر الشديد خلال الفترة قيد الاستعراض.
    The aggression perpetrated against the Democratic Republic of the Congo by Rwanda and Uganda was a serious threat to the integrity and sovereignty of that country and was likely to destabilize the central and southern part of the continent, particularly because of the exodus of civilians who, fleeing from the armed forces, were taking refuge in neighbouring countries. UN فالعدوان الذي ارتكبته رواندا وأوغندا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية يشكل تهديدا خطيرا لسلامة وسيادة ذلك البلد، ومن المحتمل أن يزعزع الجزئين اﻷوسط والجنوبي من القارة، خاصة ﻷن فلول المدنيين الهاربين من القوات المسلحة يلجأون إلى البلدان المجاورة.
    These figures, considerably lower than those prior to May 1993, reflect generally improved food availability in much of central and southern Somalia. UN وتعكس هذه اﻷرقام التي هي أقل بكثير من اﻷرقام قبل شهر أيار/مايو ١٩٩٣، التحسن في توافر اﻷغذية بشكل عام في معظم الصومال اﻷوسط والجنوبي.
    The Norwegian medical unit continued to provide a sick-bay facility in Umm Qasr, serving the headquarters and the northern sector, and first aid posts at the central and southern sector headquarters. The unit also provided emergency assistance to civilians injured in the DMZ. UN ٧ - وقد واصلت الوحدة الطبية النرويجية تولي أمر توفير جناح للمرضى في أم قصر يخدم المقر والقطاع الشمالي، إلى جانب مراكز للاسعافات اﻷولية في مقر قيادة القطاعين اﻷوسط والجنوبي وقدمت الوحدة أيضا مساعدات الطوارئ للمدنيين الذين أصيبوا في المنطقة المجردة من السلاح.
    " The Security Council is deeply concerned that the Republic of Croatia has deployed elements of the Croatian Army (HV) along with heavy military equipment in the central and southern parts of the Republic of Bosnia and Herzegovina, as described in the Secretary-General's letter of 1 February 1994 (S/1994/109). UN " يساور مجلس اﻷمن قلق بالغ لقيام جمهورية كرواتيا بوزع عناصر من الجيش الكرواتي مع معدات عسكرية ثقيلة في الجزأين اﻷوسط والجنوبي من جمهورية البوسنة والهرسك. على النحو الوارد وصفه في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ١ شباط/فبراير ١٩٩٤ (S/1994/109).
    " The Security Council is deeply concerned that the Republic of Croatia has deployed elements of the Croatian Army (HV) along with heavy military equipment in the central and southern parts of the Republic of Bosnia and Herzegovina, as described in the Secretary-General's letter of 1 February 1994 (S/1994/109). UN " يساور مجلس اﻷمن قلق بالغ لقيام جمهورية كرواتيا بوزع عناصر من الجيش الكرواتي مع معدات عسكرية ثقيلة في الجزأين اﻷوسط والجنوبي من جمهورية البوسنة والهرسك، على النحو الوارد وصفه في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ١ شباط/فبراير ١٩٩٤ )S/1994/109(.
    " The Security Council is deeply concerned that the Republic of Croatia has deployed elements of the Croatian Army (HV) along with heavy military equipment in the central and southern parts of the Republic of Bosnia and Herzegovina, as described in the Secretary-General's letter of 1 February 1994 (S/1994/109). UN " يساور مجلس اﻷمن قلق بالغ لقيام جمهورية كرواتيا بوزع عناصر من الجيش الكرواتي مع معدات عسكرية ثقيلة في الجزأين اﻷوسط والجنوبي من جمهورية البوسنة والهرسك، على النحو الوارد وصفه في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ١ شباط/فبراير ١٩٩٤ (S/1994/109).
    77. Under phases I and II, supplies worth $16,220,915, amounting to 88 per cent of the total value of contracts for both phases, are yet to be delivered in the centre and south. UN ٧٧ - لم تورد بعد إلى القطاعين اﻷوسط والجنوبي في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية لوازم تبلغ قيمتها ٩١٥ ٢٢٠ ١٦ دولارا وتمثل ٨٨ في المائة من القيمة الكلية لعقود كلا المرحلتين.
    78. Priority in the distribution of materials for the rehabilitation of schools will be given to schools requiring urgent rehabilitation and assistance in the centre and south of the country. UN ٧٨ - ستذهب أولوية توزيع المواد اللازمة لترميم المدارس إلى مدارس القطاعين اﻷوسط والجنوبي التي تحتاج الترميم والمساعدة عاجلا.
    On the Atlantic shore, much of the northern coast is rocky, but the middle and southern Atlantic coast rises gently from the sea. UN وعلى شاطئ الأطلسي يكون معظم الساحل الشمالي صخرياً، لكن الساحل الأوسط والجنوبي للأطلسي يرتفع تدريجياً من ناحية البحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus