The Commission was required to cater for the entire voting population, including the former homelands, and for South Africans overseas. | UN | وتعين على اللجنة أن تعنى بمجموع السكان الناخبين بمن فيهم سكان اﻷوطان السابقة، ورعايا جنوب افريقيا في الخارج. |
The Bophuthatswana crisis reverberated in other homelands where demands and concerns were similar. | UN | وكان ﻷزمة بوبوتتسوانا أصداء في اﻷوطان اﻷخرى التي كانت مطالبها واهتمامها متشابهة. |
The IEC was also faced with great difficulties in mounting its operation in the former homelands. | UN | وواجهت اللجنة الانتخابية المستقلة أيضا مصاعب ضخمة في القيام بعمليتها في اﻷوطان السابقة. |
. Most of the homeland leaders have opposed suggestions for an early reincorporation of their territories. | UN | ٠١ - وقد عارض غالبية قادة " اﻷوطان " الاقتراحات الداعية إلى التبكير بدمج مناطقهم. |
. homeland Governments can take part in the TEC after they have included the TEC act in their respective laws. | UN | ٢٠ - وبامكان حكومات " اﻷوطان " أن تشارك في المجلس التنفيذي الانتقالي بعد أن تدرج قانون المجلس في قوانين كل منها. |
152.4 Terrorism should not be equated with the legitimate struggle of peoples under colonial or alien domination and foreign occupation for self-determination and national liberation. | UN | 152-4 لا تجوز مساواة الإرهاب بالنضال المشروع للشعوب الرازحة تحت نير الاستعمار أو السيطرة الأجنبية والاحتلال الأجنبي من أجل تقرير المصير وتحرير الأوطان. |
The reincorporation of these " homelands " is now an essential prerequisite for the emergence of an undivided South Africa. | UN | إن إعادة دمج هذه " اﻷوطان " يعتبر اﻵن شرطا أساسيا لا غنى عنه لجنوب افريقيا غير مجزأة. |
. During the period under review discussions continued regarding the reincorporation of the 10 ethnically based homelands into a united South Africa. | UN | ٨ - وخلال الفترة المستعرضة، استمرت المناقشات بشأن إعادة دمج " اﻷوطان " في جنوب افريقيا متحدة. |
The combined armies of the four TBVC homelands is estimated to be about 20,500. 7/ All 10 homelands have their own police forces. | UN | ويقدر مجموع جيوش دول TBVC اﻷربع بقرابة ٠٠٥ ٠٢ رجل)٧(. ولكل من " اﻷوطان " اﻟ ٠١ قوات شرطة خاصة بها. |
79. The Constitution for the Transitional Period abolishes the homelands and divides the country into nine provinces, each with an elected provincial legislature. | UN | ٧٩ - ويقضي دستور الفترة الانتقالية بإلغاء اﻷوطان وتقسيم البلد الى تسع مقاطعات، لكل منها مجلس تشريعي محلي منتخب. |
It abandons the fiction of the " homelands " created by the Pretoria regime. | UN | كما أنه يشكـــــل تخليا عن وهم " اﻷوطان " التي اختلقها نظام بريتوريـــا. |
A heavy responsibility therefore rests on the Government of South Africa in ensuring not only the maintenance of law and order but also the reintegration of the homelands into South Africa. | UN | لهذا فإن مسؤولية جسيمة تقع على عاتق حكومة جنوب افريقيا لا في كفالة صون القانون والنظام فحسب وإنما أيضا في إعادة دمج اﻷوطان مع جنوب افريقيا. |
We must, however, sound the warning bells, as we note with great foreboding the practice by some of deporting to our countries hardened criminals who have learned and practised their trade in their adopted homelands for several decades. | UN | ولكننا يجب أن نُطلق صفارات اﻹنذار عندما نُلاحظ مع القلق الكبير ممارسة البعض بترحيل مجرمين محترفين إلى بلادنا، تعلموا ومارسوا مهنتهم في اﻷوطان التي تبنوها طوال عقود. |
Furthermore, the fact that the Family Violence Act was not applicable in the homelands exacerbated the alienation of black women from the criminal justice system. | UN | هذا علاوة على أن عدم انطباق قانون العنف اﻷسري في اﻷوطان اﻷصلية قد ضاعف من عزلة النساء السوداوات عن نظام العدالة الجنائية. |
The reservations of " homeland " leaders concerning reunion with South Africa constitute yet another destabilizing factor. | UN | كذلك فإن تحفظات قادة " اﻷوطان " فيما يتعلق بالعودة الى الاندماج في جنوب افريقيا تشكل عاملا آخر من عوامل عدم الاستقرار. |
We have gathered here today because we have all been attacked by a form of crime that does not respect the principles of sovereignty, homeland or border and for which the law does not exist. | UN | ولقد اجتمعنا هنا اليوم ﻷننـــا تعرضنا جميعـــا للهجـــوم مــن شكل من أشكال الجريمة لا يحترم مبادئ السيادة ولا اﻷوطان ولا الحدود ولا يعرف قانونا. |
Related to the latter is the question of the integration of all armed formations, including the South African Defence Force (SADF), military wings of the liberation movements and homeland armies, into a truly national defence force. | UN | ٦ - وترتبط باﻷخيرة مسألة دمج كافة التشكيلات المسلحة، بما في ذلك قوات دفاع جنوب افريقيا، واﻷجنحة العسكرية لحركات التحرير وجيوش " اﻷوطان " ، في قوة دفاع وطنية حقا. |
Recent disclosures of large-scale corruption and irregularities in the homeland administrations point to another obstacle to their development. | UN | وتدل الفضائح التي أثيرت مؤخرا بشأن انتشار الفساد والفوضى على نطاق واسع في إدارات " اﻷوطان " ، على وجود عائق آخر يعيق تنميتها. |
164.4 Terrorism should not be equated with the legitimate struggle of peoples under colonial or alien domination and foreign occupation for self-determination and national liberation. | UN | 164-4 لا تجوز مساواة الإرهاب بالنضال المشروع للشعوب الرازحة تحت نير الاستعمار أو السيطرة الأجنبية والاحتلال الأجنبي من أجل تقرير المصير بحرية وتحرير الأوطان. |
In this regard and in accordance with the UN Charter, international law and the relevant UN resolutions, the struggle of peoples under colonial or alien domination and foreign occupation for self-determination and national liberation does not constitute terrorism; | UN | وفي هذا الصدد، وبموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، لا يعتبر إرهابا نضالُ الشعوب الرازحة تحت نير الاستعمار أو السيطرة الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي من أجل تقرير المصير بحرية وتحرير الأوطان()؛ |
These links often provide sources of new technologies through investment in the home countries. | UN | وغالباً ما توفر هذه العلاقات مصادر لتكنولوجيات جديدة عبر الاستثمار في الأوطان. |
I want the cultures of all the lands to be blown about my house as freely as possible. | UN | أريد أن تهب رياح ثقافات كل الأوطان على كل أركان بيتي بكل حرية ممكنة. |
For example, some Government officials from Africa and representatives of regional organizations officially invited some of the experts who spoke at the meeting to engage in more detailed discussions and give briefings on specific topics in their home countries. | UN | فعلى سبيل المثال، دعا بعض المسؤولين الحكوميين من أفريقيا وممثلون عن المنظمات الإقليمية رسمياً بعض الخبراء الذين تكلموا في الاجتماع إلى المشاركة في مناقشات أكثر تفصيلا وتقديم إحاطات بشأن مواضيع محددة في الأوطان التي ينتمون إليها. |