In the same year, trials started before the Civil Disturbances Special Tribunal against nine Ogoni leaders for their alleged involvement in the killing of four moderate Ogoni leaders in 1994. | UN | وفي العام نفسه، بدأت المحاكمات أمام المحاكم الخاصة للاضرابات المدنية ضد تسعة من زعماء اﻷوغوني لتورطهم المزعوم في قتل أربعة من زعماء اﻷوغوني المعتدلين في عام ١٩٩٤. |
These features of the special tribunals are highlighted in the cases of the Ogoni Nine and the coup plotters. | UN | وتظهر هذه السمات للمحاكم الخاصة بوضوح في حالات اﻷشخاص اﻷوغوني التسعة ومخططي الانقلاب العسكري. |
A bill of rights for the Ogoni was declared soon after, demanding, inter alia, autonomy for the Ogoni. | UN | وقد أعلن قانون حقوق اﻷوغوني بُعيّد المطالبة بأمور من ضمنها منح الحكم الذاتي لشعب اﻷوغوني. |
Mr. Saro-Wiwa was a champion of the rights of his fellow Ogoni people and a world leader in the struggle to preserve our environment. | UN | لقد كان السيد سارو - ويوا من أشد المدافعين عن حقوق إخوانه أهالي اﻷوغوني وزعيما عالميا في النضال في سبيل صون بيئتنا. |
101. The Government has failed to address the plight of the Ogoni people and to protect their human rights. | UN | ١٠١- ولم تعالج الحكومة محنة الشعب اﻷوغوني كما أنها لم تحمِ حقوقهم اﻹنسانية. |
Movement for the Survival of the Ogoni People | UN | حركة العمل من أجل بقاء شعب اﻷوغوني |
The Ogoni communities have felt for a long time that while oil was being extracted and produced from this state, inhabitants were not benefiting from the wealth of their land. | UN | ولقد ساد بين مجتمعات اﻷوغوني المحلية شعور، لوقت طويل، مؤداه أنه بالرغم من استخراج وانتاج النفط من هذه الولاية، لا يستفيد السكان من ثروة أرضهم. |
18. One of the objectives of MOSOP was to implement the provisions of the Ogoni Bill of Rights. | UN | ١٨ - ومن أهداف حركة العمل من أجل بقاء شعب اﻷوغوني ما يرمي إلى تنفيذ أحكام قانون حقوق اﻷوغوني. |
With regard to the situation of the Ogoni, the Government had indicated that the Oil and Mineral Producing Areas Development Commission would be directed to look into whether there were peculiar ecological and environmental problems in the Ogoni area, with a view to ameliorating them. | UN | وفيما يتعلق بحالة اﻷوغوني، أشارت الحكومة إلى أن الهيئة المعنية بتنمية مناطق إنتاج النفط والمعادن ستصدر إليها التوجيهات للنظر فيما إذا كان ثمة مشاكل إيكولوجية ذات طابع خاص في منطقة اﻷوغوني بغية حلها. |
In addition, the Government would join the concerted efforts undertaken by the Administrator of Rivers State in order to reconcile all parties in the Ogoni area. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الحكومة ستشارك في الجهود المتضافرة التي يبذلها حاليا مدير ولاية ريفرز من أجل التوفيق بين جميع اﻷطراف في منطقة اﻷوغوني. |
The Special Rapporteur also drew the Government's attention to allegations he had received concerning a large number of Ogoni who had been detained after the fact-finding mission of the Secretary-General. | UN | واسترعى المقرر الخاص أيضا انتباه الحكومة الى مزاعم تلقاها بشأن احتجاز عدد كبير من اﻷوغوني بعد بعثة تقصي الحقائق التي بعثها اﻷمين العام. |
74. The legal flaws of the Civil Disturbances Special Tribunal are highlighted by the case of the Ogoni Nine. | UN | ٧٤ - وتظهر العيوب القانونية للمحاكم الخاصة للاضطرابات المدنية بوضوح في حالة اﻷوغوني التسعة. |
Following the murder of four Ogoni leaders that occurred in the riots of 21 May 1994 during an election campaign in Gauche, Gokana, 15 people were charged eight months later with the crime of murder. | UN | فعقب مقتل أربعة من زعماء اﻷوغوني في الاضطرابات التي حدثت في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٤ خلال حملة انتخابية جرت في غوشي، غوكانا، اتُهم خمسة عشر شخصا بعد ذلك بثمانية أشهر بجريمة القتل. |
As in the case of the Ogoni Nine, there was no right of appeal to a higher tribunal; appeal against the tribunal's judgement could only be made to the Provisional Ruling Council. | UN | وعلى غرار حالة اﻷوغوني التسعة، لم يتوافر الحق في الاستئناف إلى محكمة عليا؛ فلم يكن باﻹمكان رفع الاستئناف ضد حكم المحكمة إلا إلى المجلس الحاكم المؤقت. |
The Special Rapporteur stated that if the allegations are correct, the 21 Ogoni activists would be tried by a tribunal devoid of the universally accepted basic norms for independent and impartial justice. | UN | وذكر المقرر الخاص أنه إذا كانت تلك المزاعم صحيحة، فإن الناشطين اﻷوغوني اﻟ ٢١ ستحاكمهم محكمة تفتقر إلى المعايير اﻷساسية. المقبولة عالميا لاستقلال وحياد القضاء. |
The Ogoni detained since mid-1994 pending trial must be brought to trial without further delay before the ordinary courts or else be released unconditionally. | UN | وينبغي محاكمة اﻷوغوني المحتجزين منذ منتصف عام ٤٩٩١ الذين ينتظرون المحاكمة دون مزيد من التأخير أمام محاكم عادية أو إخلاء سبيلهم دون قيد أو شرط؛ |
4. The Special Rapporteur wishes to avail himself of this opportunity to express his regret that his report, published at the end of October 1998, contained an erroneous reference in paragraph 24 to the effect that the 20 Ogoni detainees had not been released. | UN | ٤ - ويود المقرر الخاص أن يغتنم هذه الفرصة لكي يعرب عن أسفه ﻷن تقريره الذي نشر في نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، تضمن إشارة خاطئة في الفقرة ٢٤ مفادها أن اﻟ ٢٠ شخصا المحتجزين من الشعب اﻷوغوني لم يفرج عنهم. |
For example, 19 Ogoni activists were first brought before a magistrate's court on 19 May 1995 for holding charge. | UN | وعلى سبيل المثال قدم ٩١ من النشطين من اﻷوغوني أمام محكمة صلح للحصول على إذن المحكمة بمواصلة احتجازهم في ٩١ أيار/مايو ٥٩٩١. |
On the other hand, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions considered it important that he should meet those who had been detained on charges of murder and who might be subjected to the death penalty, as in the case of the 19 Ogoni detainees. | UN | ومن ناحية أخرى يرى المقرر الخاص المعني باﻹعدام بدون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي أن من المهم أن يلتقي بأولئك الذين اعتقلوا بتهم القتل والذين قد يتعرضون لعقوبة اﻹعدام، كما في قضية المعتقلين اﻷوغوني اﻟ ٩١. |
This situation is all the more aggravated by the fact that oil is produced in Rivers State, including the areas inhabited by the Ogonis. | UN | ومما يزيد هذه الحالة سوءا انتاج النفط في ولاية ريفرز، بما في ذلك المناطق التي يسكنها اﻷوغوني. |
Members of the Ogoni community in Nigeria alleged that the military Government had violated their rights to health and a clean environment, as well as several other human rights, by facilitating the operations of oil companies in Ogoniland. | UN | فقد ادعى أفراد جماعة أوغوني في نيجيريا أن الحكومة العسكرية انتهكت حقهم في الصحة والبيئة النظيفة، فضلاً عن انتهاك العديد من حقوق الإنسان من خلال تيسير عمليات شركات النفط في أراضي الأوغوني. |