In Hebron, a Palestinian woman was detained on suspicion of planning to stab border policemen in the vicinity the Cave of the Patriarchs. | UN | وفي الخليل، احتجزت امرأة فلسطينية للاشتباه في أنها كانت تعتزم طعن رجال شرطة الحدود بالقرب من مغارة اﻷولياء. |
The report pointed in particular to the severe violation of the residents' freedom of movement, especially since the Cave of the Patriarchs massacre. | UN | وأشار التقرير بشكل خاص إلى الانتهاك الصارخ لحرية حركة السكان، خصوصا منذ مذبحة مغارة اﻷولياء. |
Other stone-throwing incidents took place in Hebron, near the Cave of the Patriarchs, and along roads leading to settlements in the West Bank. | UN | ووقعت حوادث رشق أخرى بالحجارة في الخليل قرب كهف اﻷولياء وعلى طول الطرق المؤدية الى المستوطنات في الضفة الغربية. |
The Committee also recommends that efforts be strengthened to ensure the suitability and adequate qualifications of such guardians. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بتعزيز الجهود الرامية إلى كفالة أن هؤلاء الأولياء مناسبون وتتوفر لديهم المؤهلات الكافية. |
Palestinian sources also reported stone-throwing incidents in Hebron, in protest against security arrangements in the Machpelah Cave. | UN | وأفادت مصادر فلسطينية أيضا بوقوع حوادث رشق بالحجارة أيضا في الخليل، احتجاجا على ترتيبات أمنية في كهف اﻷولياء. |
Stone-throwing incidents also took place in Nablus and near the Cave of the Patriarchs. In Nablus, Hamas staged a demonstration against Israel and Yasser Arafat. | UN | ووقعت حوادث لرشق الحجارة أيضا في نابلس وقرب كهف اﻷولياء وفي نابلس، نظمت حماس تظاهرة مناهضة لاسرائيل وياسر عرفات. |
An Israeli Arab armed with a knife was arrested at the entrance to the Cave of the Patriarchs. | UN | واعتقل عربي من عرب اسرائيل وفي حوزته سكين عند المدخل المؤدي الى كهف اﻷولياء. |
Other incidents reportedly took place in the Hebron area and near the Cave of the Patriarchs. | UN | وذكر أن حوادث أخرى وقعت في منطقة الخليل وقرب كهف اﻷولياء. |
In addition, the IDF issued a list with an order prohibiting some 30 right-wing activists from entering Hebron or the Cave of the Patriarchs. | UN | وأصدر جيش الدفاع الاسرائيلي فضلا عن ذلك قائمة مشفوعة بأمر يمنع نحو ٣٠ حركيا يمينيا من دخول الخليل أو كهف اﻷولياء. |
An incendiary bottle was thrown at Border Police troops near the Cave of the Patriarchs. | UN | وبالقرب من مغارة اﻷولياء ألقيت زجاجة حارقة على أفراد شرطة الحدود. |
An incendiary bottle was thrown at an army post located in the vicinity of the Cave of the Patriarchs. The bottle exploded without causing any harm. | UN | وألقيت زجاجة حارقة على مركز للجيش يقع بجوار مغارة اﻷولياء إلا أن الزجاجة انفجرت دون أن تتسبب في أي ضرر. |
Other stone-throwing incidents occurred near the Cave of the Patriarchs and on bypass roads. | UN | ووقعت حوادث إلقاء حجارة أخرى بالقرب من مغارة اﻷولياء وعلى طرق التفافية. |
The IDF stepped up its patrols in the Hebron area while Border Police raised the level of their alert at the Cave of the Patriarchs. | UN | وقام جيش الدفاع الاسرائيلي بتكثيف دورياته في منطقة الخليل في حين لجأت شرطة الحدود الى رفع مستوى التأهب حول مغارة اﻷولياء. |
288. On 11 July, the Jerusalem Magistrate's Court sentenced a rabbi to seven months of imprisonment plus four months' suspended sentence for rioting in the Cave of the Patriarchs and attacking an IDF officer. | UN | ٢٨٨ - وفي ١١ تموز/يوليه، حكمت محكمة صلح القدس على حاخام بالسجن مدة ٧ أشهر فضلا عن ٤ أشهر مع وقف التنفيذ لقيامه بأعمال شغب في مغارة اﻷولياء ومهاجمة ضابط من جيش الدفاع اﻹسرائيلي. |
272. On 1 May, two Palestinian children were injured near the Cave of Patriarchs (Ibrahimi Mosque) in Hebron, one of whom seriously. | UN | ٢٧٢- وفي ١ أيار/ مايو، أصيب طفلان فلسطينيان قرب مغارة اﻷولياء )المسجد اﻹبراهيمي( في الخليل، وكانت إصابات أحدهما خطيرة. |
In 1994, Goldstein killed 29 Palestinians in the Ibrahimi Mosque (Tomb of the Patriarchs). | UN | وكان غولدستاين قد قتل ٢٩ فلسطينيا في الحرم اﻹبراهيم )مغارة اﻷولياء( عام ١٩٩٤. |
Mayor Mustafa Natsche, who led the march, called for the curfew to be immediately revoked. It had prevented Muslims from attending Ramadan prayers at the Ibrahimi Mosque, located in the same building as the Jewish Cave of the Patriarchs. | UN | وقد طالب رئيس البلدية مصطفى النتشة، الذي تصدر المسيرة، بإلغاء حظر التجول فورا، بالنظر إلى أنه منع المسلمين من حضور صلاة رمضان في الحرم اﻹبراهيمي، الذي يقع في نفس المبنى الذي تقع فيه مغارة اﻷولياء اليهودية. |
:: Provision of guidance, orientation and material support for guardians; | UN | إرشاد الأولياء وتوجيههم ومساندتهم ماديا ومعنويا. |
He was also charged with blocking an Arab vehicle near the Machpelah Cave. | UN | كما اتهم بسد الطريق أمام السيارات العربية بالقرب من مغارة اﻷولياء في الحرم اﻹبراهيمي. |
Governments should develop dedicated policies and programmes with the input of parents and schools. | UN | وينبغي للحكومات أن ترسم السياسات والبرامج المسخرة لهذه الأغراض بالتعاون مع الأولياء والمدارس. |
The first is the issue of minimum age at which parental consent may be required for parties entering into marriage. | UN | يتعلق المقترح الأول بتحديد أدنى سن تكون فيها موافقة الأولياء متطلبة لإبرام عقد الزواج. |
Undoubtedly, this is the prelude to the bright destiny of humankind promised by God, all the prophets, the righteous and the saints, which will occur with the resurrection of the promised one, along with the Jesus. | UN | وهذا بلا شك بشير بمصير البشرية المشرق الذي وعدها به الله وجميع الأنبياء والصالحين الأولياء وهو ما سيتحقق ببعث المهدي المنتظر، إلى جانب المسيح عيسى. |
It is difficult to convince parents of the importance of educating girls, especially in the rural setting. | UN | وقد تبين أنه من الصعب إقناع الأولياء بأهمية تعليم بناتهم، خاصة في الأوساط الريفية. |
In one area, the parents decided to de-register their children from the local primary school, choosing instead to continue their schooling at a parallel school established outside the Republika Srpska education system. | UN | وفي منطقة واحدة، قرر الأولياء إلغاء تسجيل أطفالهم في المدارس الابتدائية المحلية، واختاروا بدلا من ذلك مواصلة دراسة أطفالهم في مدرسة موازية أنشئت خارج إطار نظام جمهورية صربسكا التعليمي. |