"اﻷول لعام" - Traduction Arabe en Anglais

    • I of
        
    • I for
        
    • s first
        
    • the First
        
    and were receiving illegal property titles, all in violation of article 147 of the Geneva Convention and article 85 of its additional Protocol I of 1977. UN مشروعة، وذلك انتهاكا للمادة ١٤٧ من اتفاقية جنيف والمادة ٨٥ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول لعام ١٩٧٧.
    A modern version of that clause is to be found in Article 1, paragraph 2, of Additional Protocol I of 1977, which reads as follows: UN وتوجد صيغة حديثة لذلك الشرط في الفقرة ٢ من المادة ١ من البروتوكول الاضافي اﻷول لعام ١٩٧٧، وفيما يلي نصه:
    Grave breaches are also listed in articles 11, paragraph 4, and 85 of Additional Protocol I of 1977. UN والانتهاكات الجسيمة ترد أيضا في الفقرة ٤ من المادة ١١ والمادة ٥٨ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول لعام ٧٧٩١.
    In addition, certain provisions of general treaties of international humanitarian law should apply to naval warfare, notably some of those of Protocol I of 1977, but present texts may be inadequate in the context of naval warfare and could or should be adapted to the marine environment. UN وينبغي أيضا أن تسري بعض أحكام المعاهدات العامة للقانون اﻹنساني الدولي على الحروب البحرية، ولا سيما بعض أحكام البروتوكول اﻷول لعام ١٩٧٧؛ ولكن قد لا تكون النصوص الحالية ملائمة في سياق الحروب البحرية، وينبغي، من ثم أن تطوع لتسري على البيئة البحرية.
    89. Some experts felt that the violations of articles 35 and 55 of Protocol I of 1977 should be made as grave breaches. UN ٨٩ - ورأى بعض الخبراء أنه ينبغي جعل انتهاكات المادتين ٣٥ و ٥٥ من البروتوكول اﻷول لعام ١٩٧٧ انتهاكات خطيرة.
    The resolution also called on States which had adopted Additional Protocol I of 1977 to make the declaration referred to in article 90 on the general competence of the International Fact-Finding Commission. UN ودعا القرار أيضا الدول التي أقرت البروتوكول اﻹضافي اﻷول لعام ١٩٧٧ إلى أن تصدر اﻹعلان المشار إليه في المادة ٩٠ بشأن الاختصاص العام للجنة الدولية لتقصي الحقائق.
    It also referred in this respect to the four Geneva Conventions of 1949 and their Additional Protocol I of 1977, to the Hague Regulations on Land Warfare of 1907, and to the Universal Declaration of Human Rights. UN كما أشارت في هذا الصدد الى اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ١٩٤٩ وبروتوكولها اﻹضافي اﻷول لعام ١٩٧٧، والى أنظمة لاهاي للحرب البرية لعام ١٩٠٧، والى اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    – Acceptance of the competence of the International Humanitarian Fact-finding Commission (art. 90 of Additional Protocol I of 1977): 55; UN - قبول اختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق )المادة ٩٠ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول لعام ١٩٧٧(: ٥٥ دولة طرفا؛
    84. Nor is there any need for the Court elaborate on the question of the applicability of Additional Protocol I of 1977 to nuclear weapons. UN ٨٤ - بل وليست هنالك حاجة ﻷن تتوسع المحكمة في مسألة انطباق البروتوكول اﻹضافي اﻷول لعام ١٩٧٧ على اﻷسلحة النووية.
    More specifically the Geneva Conventions prohibit such reprisals against a range of protected persons and objects as reaffirmed in Additional Protocol I of 1977. UN وبصورة أكثر تحديدا، تحظر اتفاقيات جنيف القيام بمثل هذه اﻷعمال الانتقامية ضد مجموعة متنوعة من اﻷشخاص المحميين واﻷشياء المحمية، وفقا لما أعيد تأكيده في البرتوكول اﻹضافي اﻷول لعام ١٩٧٧.
    It also referred in this respect to the four Geneva Conventions of 1949 and their Additional Protocol I of 1977, to The Hague Regulations on Land Warfare of 1907, and to the Universal Declaration of Human Rights. UN كما أشارت في هذا الصدد إلى اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ١٩٤٩ والبروتوكول اﻹضافي اﻷول لعام ١٩٧٧، وإلى أنظمة لاهاي للحرب البرية لعام ١٩٠٧، وإلى اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    It also referred, in this respect, to the four Geneva Conventions of 1949 and Additional Protocol I of 1977, to the Hague Regulations on Land Warfare of 1907 and to the Universal Declaration of Human Rights. UN كما أشارت في هذا الصدد الى اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ١٩٤٩ والبروتوكول اﻹضافي اﻷول لعام ١٩٧٧، والى أنظمة لاهاي للحرب البرية لعام ١٩٠٧، والى اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    That State believes, in that regard,'that the fact that Israel has not acceded to Additional Protocol I of 1977 should not prevent the Commission from resolving the issue on an ad hoc basis' . UN وتعتقد هذه الدولة، في هذا الصدد، أنه ' ينبغي ألا يكون عدم انضمام اسرائيل إلى البروتوكول اﻹضافي اﻷول لعام ١٩٧٧ ' سببا يمنع اللجنة من حل هذه المسألة على أساس مخصص.
    Particular mention was made of dissemination, that is, measures to make the law as widely known as possible, and the very useful role that could be played by the International Fact-Finding Commission, constituted under article 90 of Protocol I of 1977. UN وأشير بصورة خاصة الى عملية النشر، أي التدابير الرامية الى التعريف بالقانون على أوسع نطاق ممكن، والدور البالغ اﻷهمية الذي يمكن أن تقوم به اللجنة الدولية لتقصي الحقائق، التي أسست بموجب المادة ٩٠ من البروتوكول اﻷول لعام ١٩٧٧.
    87. According to article 3 of the Hague Convention IV of 1907 and to article 91 of Protocol I of 1977, a State violating an international obligation may be liable to pay compensation. UN ٨٧ - ووفقا للمادة ٣ من اتفاقية لاهاي الرابعة لعام ١٩٠٧ والمادة ٩١ من البروتوكول اﻷول لعام ١٩٧٧، يجوز طلب تعويضات من الدولة التي تنتهك التزاما دوليا.
    13. Attacks against the natural environment by way of reprisals are prohibited (see art. 55, para. 2, of Protocol I of 1977). UN ١٣ - تحظر هجمات الردع التي تشن ضد البيئة الطبيعية. )انظر المادة ٥٥، الفقرة ٢ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول لعام ١٩٧٧(.
    Such work should be performed with due regard to the security interests of the parties concerned (see art. 63, para. 2, of the Fourth Geneva Convention and arts. 61-64 of Protocol I of 1977). UN وينبغي القيام بهذه اﻷعمال مع المراعاة الواجبة للمصالح اﻷمنية لﻷطراف المعنية )انظر الفقرة ٧ من المادة ٦٩ من اتفاقية جنيف الرابعة والمواد ٦١ - ٦٤ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول لعام ١٩٧٧(.
    126. During this period of war the Democratic Republic of the Congo has carefully observed all the 1949 Geneva Conventions as well as additional Protocol I of 1977, which stresses the importance to be attached to protection of the environment. UN ٦٢١ - وتحرص جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال فترة الحرب الحالية على احترام جميع اتفاقيات جنيف وكذلك البروتوكول اﻹضافي اﻷول لعام ١٩٧٧ لهذه الاتفاقيات الذي يؤكد اﻷهمية الواجب إيلاؤها لحماية البيئة.
    – Additional Protocol I of 1977 (international armed conflicts): 154; UN - البروتوكول اﻹضافي اﻷول لعام ١٩٧٧ )النزاعات المسلحة الدولية(: ١٥٤ دولة طرفا؛
    (ii) The income of $5,964,036 shown in statement I for 1994 is also net, after having transferred $950,771 to UNDP country offices and $79,140 to other United Nations agencies from the gross income of $6,993,947. UN ' ٢` وتعتبر اﻹيرادات البالغة ٠٣٦ ٩٦٤ ٥ دولارا موضحة في البيان اﻷول لعام ١٩٩٤ هي أيضا إيرادات صافيه، بعد تحويل مبلغ ٧٧١ ٩٥٠ دولارا إلى المكاتب القطريـــة لبرنامج اﻷمم المتحـــدة اﻹنمائي ومبلغ ١٤٠ ٧٩ دولارا إلــى الوكالات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة من اﻹيرادات اﻹجمالية البالغة ٩٤٧ ٩٩٣ ٦ دولارا.
    The Advisory Group's first meeting for 2011 was held in Nairobi on 27 and 28 April. UN وعقد الفريق الاستشاري اجتماعه الأول لعام 2011 في نيروبي في 27 و 28 نيسان/أبريل.
    However, the intensive planning process initiated during 2006 has paid off during the First dry season of 2007. UN وعملية التخطيط المكثف التي بدأت في عام 2006 ظهرت نتائجها خلال الموسم الجاف الأول لعام 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus