"اﻹبرام الناجح" - Traduction Arabe en Anglais

    • successful conclusion
        
    The successful conclusion of the CTBT raises the question of what to do next. UN ويثير اﻹبرام الناجح لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية السؤال عما يجب أن نفعله في ما يلي.
    As a maritime State, my country attaches great importance to the successful conclusion and effective implementation of the Convention. UN وبلدي، باعتباره دولة بحرية، يعلق أهمية كبرى على اﻹبرام الناجح والتنفيذ الفعال للاتفاقية.
    We believe that experts and diplomats will be able to convene the first round of negotiations and bring them to the successful conclusion of a treaty. UN ونعتقد أنه سيتسنى للخبراء والدبلــوماسيين عقـــد الجــولة اﻷولى من المفاوضات والتوصل بها إلى اﻹبرام الناجح لمعاهدة.
    A successful conclusion of the ban at the appropriate time will also be a source of revitalization for this single multilateral negotiating forum. UN كما أن اﻹبرام الناجح للحظر الشامل في الوقت المناسب سيكون مصدر تنشيط لهذا المحفل التفاوضي المتعدد اﻷطراف الفريد.
    Sri Lanka is pleased at the recent successful conclusion of the Convention on chemical weapons. UN ومن دواعي السرور لسري لانكا اﻹبرام الناجح اﻷخير لاتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    The successful conclusion of START II between the United States and the Russian Federation has significantly reduced the world's two biggest nuclear arsenals. UN إن اﻹبرام الناجح لمعاهدة ستارت الثانية بين الولايات المتحدة واﻹتحاد الروسي قد خفض تخفيضا كبيرا أكبر ترسانتي أسلحة نووية في العالم.
    The successful conclusion of the CTBT last year gave new momentum to the campaign against nuclear proliferation by ending nuclear-test explosions once and for all. UN لقد أعطى اﻹبرام الناجح لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في العام الماضي زخما جديدا للحملة المناهضــة لانتشــار اﻷسلحــة النووية وذلك بإنهاء تفجيرات التجارب النووية فورا وإلى اﻷبد.
    In this context, we welcome the remarkable progress made in the Conference on Disarmament towards the successful conclusion of a comprehensive test-ban treaty — a total ban on nuclear testing — no later, we hope, than in 1996. UN وفي هذا السياق، نرحب بالتقدم الباهر المحرز في مؤتمر نزع السلاح صوب اﻹبرام الناجح لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب - أي حظر التجارب النووية حظرا تاما - في موعد لا يتجاوز، كما نأمل، عام ١٩٩٦.
    Within a relatively short time since the successful conclusion of the part XI Agreement, indications are that the Convention will soon represent one of the most widely ratified instruments ever developed by the international community. UN وفي غضون فترة قصيرة نسبيا منذ اﻹبرام الناجح للجزء الحادي عشر من الاتفاقية، تبين المؤشرات أن الاتفاقية ستمثل قريبا أحد الصكوك التي وضعها المجتمع الدولي التي حظيت بأكبر عدد من التصديقات على اﻹطلاق.
    With regard to other weapons of mass destruction, it is a recognized fact that the successful conclusion of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction gave a powerful impulse to the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وفيما يتعلق بأسلحة التدمير الشامل اﻷخرى، نـــرى أن من الحقائـق المسلﱠم بها أن اﻹبرام الناجح لاتفاقية حظر استحـداث وإنتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة أعطى حافزا قويا ﻹبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The Agency should take great satisfaction in its supportive role in the successful conclusion of the Convention on Nuclear Safety which entered into force on 24 October 1996. UN ولا بد للوكالة أن تشعر بالرضا الكبير لدورها الداعم في اﻹبرام الناجح لاتفاقية اﻷمان النووي التي دخلت حيز النفاذ في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    Their conclusion next year would be warmly greeted by public opinion in our countries and would facilitate new steps in the field of nuclear disarmament, in particular the successful conclusion of a treaty which would ban the production of fissile materials for weapons purposes. UN وسيلقى اختتامها في العام المقبل الترحيب الحار من جانب الرأي العام في بلداننا وسيسر اتخاذ خطوات جديدة في ميدان نزع السلاح النووي، وخاصة اﻹبرام الناجح لمعاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة.
    When I first came to the Conference in January 1993, I found it in the throes of post-partum blues after the successful conclusion of the chemical weapons Convention (CWC). UN حينما جئت أول مرة إلى هذا المؤتمر في كانون الثاني/يناير ٣٩٩١، وجدته في نوبات انفعال ما بعد المخاض على أثر اﻹبرام الناجح لاتفاقية اﻷسلحة الكيميائية (CWC).
    Draft resolution A/C.1/50/L.3, however — as became evident during consultations — could not command consensus, which in our view does not contribute to the successful conclusion of the important negotiations in the Conference on Disarmament on the comprehensive test-ban treaty. UN بيـد أن مشـروع القـرار A/C.1/50/L.3 - كمـا أصبـح واضحـا خــلال المشاورات - لا يمكن أن يحظى بتوافق اﻵراء، اﻷمر الذي نرى أنه لا يسهم في اﻹبرام الناجح للمفاوضات الهامة في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    It is a bitter pill to swallow, even as we watch the protectionist squabbling among developed countries that has prevented the successful conclusion of the Uruguay Round of Multilateral trade negotiations under the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT). UN إنه لدواء مر المذاق، حتى ونحن نراقب التناحر المائي فيما بين البلدان المتقدمة النمو الذي حال دون اﻹبرام الناجح لجولة أوروغواي الخاصة بالمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف في إطار مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )مجموعة " غات " (.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus