The bids are analysed by the substantive department/section within Civil Administration, which initiated the procurement process. | UN | ويتم تحليل العطاءات بواسطة الجهة التي ستشرع في الشراء، سواء كانت اﻹدارة الفنية أو القسم الفني داخل اﻹدارة المدنية. |
Several candidates should be submitted by the donor to the substantive department or office. | UN | ينبغي أن يعرض المانح عدة مرشحين على اﻹدارة الفنية أو المكتب الفني. |
Organizer and founder of the Technical Department of Adoptions of Litoral, Ministry of Social Welfare | UN | منظمة ومؤسسة اﻹدارة الفنية للتبني للمنطقة الساحلية، وزارة الرعاية الاجتماعية. |
He was detained for three days at the first police precinct in Old Havana before being transferred to the Technical Department of Investigation. | UN | وظل محتجزا لمدة ثلاثة أيــــام في مركز الشرطة رقم ١ في هافانا القديمة قبل نقله إلى اﻹدارة الفنية للتحقيقات. |
The Programme Management Officer will be responsible for the substantive management of the ProFi system as well as for the preparation and administration of the Fund budgets. | UN | وسيكون موظف إدارة البرامج مسؤولا عن الإدارة الفنية لنظام بروفي، فضلا عن إعداد وادارة ميزانيات الصندوق. |
:: Satellite bandwidth technical management, voice, video and data connectivity services and remote support for a satellite network consisting of: 27 regional Earth station hubs, 374 satellite out-stations and 440 inter-mission and mission-to-hub satellite links, using 30 transmit and receive systems at 2 teleports via 4 satellites, plus staging and preparation of satellite communication outstations | UN | :: الإدارة الفنية لعرض النطاق الترددي الساتلي وخدمات الصوت والصورة ونقل البيانات، والدعم عن بعد لشبكة ساتلية تتكون مما يلي: 27 محطة أرضية مركزية إقليمية، و 374 محطة ساتلية خارجية، و 440 وصلة ساتلية مشتركة بين البعثات وبين البعثات والمركز، وذلك باستخدام 30 نظاما للإرسال والاستقبال في محطتين لاسلكيتين من خلال 4 سواتل، بالإضافة إلى تنظيم وتحضير محطات الاتصالات الساتلية الخارجية |
They are now included in section D of the present budget section to reflect the responsibility of the substantive department concerned and to be fully consistent with the structure of the medium-term plan. | UN | وهي مشمولة حاليا بالباب دال من الميزانية الحالية لتجسد مسؤولية اﻹدارة الفنية المعنية، ولتكون متمشية تماما مع هيكل الخطة المتوسطة اﻷجل. |
They are now included in section D of the present budget section to reflect the responsibility of the substantive department concerned and to be fully consistent with the structure of the medium-term plan. | UN | وهي مشمولة حاليا بالباب دال من الميزانية الحالية لتجسد مسؤولية اﻹدارة الفنية المعنية، ولتكون متمشية تماما مع هيكل الخطة المتوسطة اﻷجل. |
They are now included in the budget section for political affairs to reflect the responsibility of the substantive department concerned and to be fully consistent with the structure of the medium-term plan. | UN | وهي اﻵن مدرجة في باب الميزانية الخاص بالشؤون السياسية لتعكس مسؤولية اﻹدارة الفنية المعنية ولتكون متسقة تماما مع هيكل الخطـة المتوسطـة اﻷجـل. |
They are now included in the budget section for political affairs in order to reflect the responsibility of the substantive department concerned and to be fully consistent with the structure of the medium-term plan. | UN | أما اﻵن فتدرج في باب الميزانية المتصل بالشؤون السياسية بحيث تعكس مسؤولية اﻹدارة الفنية المعنية وتتمشى بالكامل مع هيكل الخطة المتوسطة اﻷجل. |
They are now included in the budget section for political affairs to reflect the responsibility of the substantive department concerned and to be fully consistent with the structure of the medium-term plan. | UN | وأصبحت تدرج اﻵن في باب الشؤون السياسية من الميزانية لكي تعكس المسؤولية عن اﻹدارة الفنية ذات الصلة، ولكي تكون متجانسة بالكامل مع هيكل الخطة المتوسطة اﻷجل. |
He was detained for three days at the first police precinct in Old Havana before being transferred to the Technical Department of Investigation. | UN | وظل محتجزا لمدة ثلاثة أيــــام في مركز الشرطة رقم ١ في هافانا القديمة قبل نقله إلى اﻹدارة الفنية للتحقيقات. |
She had already been harassed in the past, Ibid., para. 15 (d). on 15, 18 and 19 April 1997, when she was interrogated at the 100 y Aldabó Technical Department of Investigations in Havana. | UN | وكان قد سبق لها أن تعرضت لمضايقات)٥(، حيث تعرضت أيام ١٥ و١٨ و١٩ نيسان/أبريل لعمليات استجواب في اﻹدارة الفنية للتحقيقات في منطقة ١٠٠ والدابو في هافانا. |
(b) Leonel Morejón Almagro, a 31-year-old lawyer, member of Corriente Agramontista, national delegate and one of the founders of Concilio Cubano, was arrested in Havana on 15 February 1996 and taken to the Technical Department of Investigations. | UN | )ب( ليونيل موريخون ألماغرو، محام يبلغ من العمر ٣١ عاما، وعضو حركة أغرامونته، والمندوب القومي للمجلس الكوبي وأحد مؤسسيه: اعتُقل في هافانا يوم ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٦، ثم تم ترحيله إلى مقر اﻹدارة الفنية للتحقيقات. |
While she was released two days later, he continued to be held in the Technical Department of Investigation, charged with " association with criminal intent " for having exhorted the inhabitants of a Havana neighbourhood to resist the forced evictions from their homes ordered by the authorities. | UN | وفيما أطلق سراح هذه اﻷخيرة بعد يومين، ظل اﻷول محتجزا في اﻹدارة الفنية للتحقيقات بتهمة " الانضمام إلى تنظيم بنيﱠة إجرامية " بتحريضه سكان أحد أحياء هافانا على عصيان اﻷوامر التي أصدرتها السلطات بإخراجهم قسرا من منازلهم. |
The report further observes that the primary responsibility for mobility should rest with the substantive management, not with the central human resources function. | UN | كما يلاحظ التقرير أن المسؤولية الرئيسية عن التنقل ينبغي أن تسند إلى الإدارة الفنية لا إلى الوظيفة المركزية المعنية بالموارد البشرية. |
ESCWA had already decentralized the substantive management of the work of regional advisers from the then Technical Cooperation Division to the chiefs of the substantive divisions in 1999. | UN | وقد طبقت الإسكوا فعلا اللامركزية على الإدارة الفنية لعمل المستشارين الإقليميين بأن نقلتها في عام 1999 من شعبة التعاون التقني، آنذاك، إلى رؤساء الشعب الفنية. |
The offices concerned advised OAPR that they ensured national ownership of programme results by working closely with Governments on substantive management. | UN | وأبلغت المكاتب المعنية مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء أنها كفلت الملكية الوطنية لنتائج البرامج بالتعاون الوثيق مع الحكومات بشأن الإدارة الفنية. |
Satellite bandwidth technical management, communication services and remote support for a satellite network consisting of: 38 regional Earth station hubs, 395 satellite out-stations and 468 inter-mission and mission-to-hub satellite links, using 13 transponders on 4 satellites, plus staging and preparation of satellite communication out-stations | UN | الإدارة الفنية للنطاق الترددي الساتلي، وتوفير خدمات الاتصالات، وتقديم الدعم عن بعد لشبكة ساتلية تتكون مما يلي: 38 محطة أرضية إقليمية محورية، و 395 محطة ساتلية خارجية، و 468 وصلة ساتلية فيما بين البعثات وبين البعثات والمحور، و 13 جهازا مرسلا مستجيبا في 4 سواتل، بالإضافة إلى إقامة وإعداد محطات خارجية للاتصال عن طريق السواتل |
There is a need to significantly strengthen the Centre's substantive and administrative management | UN | ثمة حاجة إلى تعزيز الإدارة الفنية والتنظيم الإداري للمركز بشكل كبير |
(i) The strengthening of UNEP operational and management capacities through four professional posts in line-management functions in corporate services, quality assurance and resource mobilization; | UN | ' 1` تعزيز القدرات التنفيذية والإدارية لبرنامج البيئة بأربع وظائف في الفئة الفنية في وظائف الإدارة الفنية في خدمات المنظمة، وضمان الجودة، وحشد الموارد؛ |
They include, inter alia, " hands-on professional management " in the public sector, explicit standards and measures of performance, stress on greater discipline and control over resource use and stress on private sector style of management practices. | UN | وهي تشمل، في جملة أمور، " تدريبات عملية على الإدارة الفنية " في القطاع الخاص ومعايير ومقاييس واضحة للأداء، والتأكيد على تحقيق مزيد من الانضباط في استخدام الموارد والرقابة عليها، والتأكيد على أسلوب القطاع الخاص في الممارسات الإدارية. |