Early resolution of employment disputes is essential to the new management culture. | UN | فالحل المبكر للنزاعات بشأن شروط العمل أمر أساسي للثقافة اﻹدارية الجديدة. |
new management systems, which appear to have been accepted by the staff, enable managers to monitor, evaluate, prepare progress reports on and make changes in programme plans quickly. | UN | وقد مكنت النظم اﻹدارية الجديدة التي يبدو أن الموظفين قد قبلوا بها المديرين من رصد وتقييم وإعداد التقارير المرحلية وإجراء تغييرات سريعة في خطط البرامج. |
The new management ownership committee at Geneva would determine the scope and pace of implementation of new arrangements for common services. | UN | وسوف تحدد لجنة الملكية اﻹدارية الجديدة في جنيف نطاق وسرعة تنفيذ الترتيبات الجديدة للخدمات المشتركة. |
He also asked whether the new administrative arrangements would have any impact on the programme of work of ITC. | UN | كما تساءل عما إذا كانت الترتيبات الإدارية الجديدة ستترك أي تأثير على برنامج عمل مركز التجارة الدولية. |
Summarize major changes brought about by the new administrative measure or measures | UN | يرجى تلخيص التغييرات الرئيسية التي أسفرت عنها التدابير الإدارية الجديدة |
In addition, new specialized courts are due to be established such as juvenile courts and new administrative courts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد تقرر إنشاء المحاكم المتخصصة الجديدة كمحاكم الأحداث والمحاكم الإدارية الجديدة. |
OIOS had become a part of the new management culture of the United Nations. | UN | وأصبح المكتب جزءا من الثقافة اﻹدارية الجديدة باﻷمم المتحدة. |
The early resolution of employment disputes was essential to the new management culture in the Secretariat. | UN | فالتسوية المبكرة لمنازعات العمل مسألة جوهرية بالنسبة للثقافة اﻹدارية الجديدة في اﻷمانة العامة. |
IV. new management CULTURE: IMPACT ON THE STATUS OF WOMEN | UN | رابعا - الثقافة اﻹدارية الجديدة: تأثيرها على مركز المرأة |
The new management culture outlined by the Under-Secretary-General for Administration and Management would improve staff confidence and allay the concerns of Member States about weak management. | UN | فالثقافة اﻹدارية الجديدة التي أوجزها وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم تحسن من ثقة الموظفين وتقلل من نواحي القلق التي تشعر بها الدول اﻷعضاء بشأن ضعف اﻹدارة. |
The new management culture could not be put in place overnight, since it required a remotivated and retrained staff with good career prospects. | UN | وقال إن الثقافة اﻹدارية الجديدة لا يمكن أن تتحقق بين عشية وضحاها، ﻷنها تحتاج إلى موظفين ذوي آفاق مهنية جديدة تجددت دوافعهم وتجدد تدريبهم. |
232. At Headquarters, the new management arrangements and other reforms have enabled the Secretariat and other bodies to contribute more effectively to the ongoing dialogue on globalization. | UN | ٢٣٢ - وفي المقر أتاحت الترتيبات اﻹدارية الجديدة واﻹصلاحات اﻷخرى التي شهدتها اﻷمانة العامة والهيئات اﻷخرى، فرصة المساهمة الفعالة في الحوار الدائر حول العولمة. |
IV. new management CULTURE: IMPACT ON THE STATUS OF | UN | رابعا - الثقافة اﻹدارية الجديدة: تأثيرها على مركز المرأة |
Staff costs for conference services, particularly temporary assistance for meetings, had also been reduced as a result of new management practices that were alleged to have resulted in economies. | UN | كما تم تخفيض تكاليف الموظفين الخاصة بخدمات المؤتمرات، لا سيما المساعدة المؤقتة للاجتماعات، نتيجة للممارسات اﻹدارية الجديدة التي يزعم أنها حققت وفورات. |
They include: new regional director reporting relationships; new regional director core functions; regional programme consultations requirement; new management strategy. | UN | وهي تشمل: علاقات اﻹبلاغ للمدير اﻹقليمي الجديد؛ والوظائف الرئيسية للمدير اﻹقليمي الجديد؛ واشتراط إجراء مشاورات بشأن البرنامج اﻹقليمي؛ والاستراتيجية اﻹدارية الجديدة. |
Summarize major changes brought about by the new administrative measure or measures | UN | يرجى تلخيص التغييرات الرئيسية التي تسفر عنها التدابير الإدارية الجديدة |
They were also informed of new administrative policies that aimed to enforce existing United Nations administrative rules. | UN | وأبلغوا أيضا بالسياسات الإدارية الجديدة التي تهدف إلى تعزيز القواعد الإدارية القائمة للأمم المتحدة. |
The new administrative structure should be noted. | UN | وينبغي الإحاطة علما بالهيكلية الإدارية الجديدة. |
The new administrative instruction has succeeded in simplifying the criteria for admissible expenses. | UN | وبفضل التعليمات الإدارية الجديدة نسمى تبسيط المعايير النفقات المقبولة. |
The programme provides for decentralization as an important element of a new administrative configuration. | UN | ويوفر البرنامج وسائل تفعيل اللامركزية باعتبارها عنصرا هاما في الهيكلة الإدارية الجديدة. |
c. Provision of support to human resources-related issues and proposed policies in relation to new administrative issuances relating to disciplinary processes; | UN | ج - تقديم الدعم للقضايا ذات الصلة بالموارد البشرية والسياسات المقترحة فيما يتعلق بالإصدارات الإدارية الجديدة المتعلقة بالعمليات التأديبية؛ |