"اﻹدارية والتنفيذية" - Traduction Arabe en Anglais

    • administrative and operational
        
    • management and operational
        
    • managerial and operational
        
    • administrative and executive
        
    • administration and operational
        
    • administrative and logistical
        
    • administrative and enforcement
        
    • managerial and executive
        
    • management and executive
        
    • managing and implementing
        
    • administrative and operating
        
    Are administrative and operational applications too serious? UN هل التطبيقات اﻹدارية والتنفيذية شديدة الجدية؟
    The administrative and operational services costs of intercountry projects are the real costs accruing to the executing agencies and are not a percentage of annual project expenditure. UN أما تكاليف الخدمات اﻹدارية والتنفيذية للمشاريع المشتركة بين البلدان فهي تمثل التكاليف الفعلية المستحقة للوكالات المنفذة، ولا تمثل نسبة مئوية من نفقات المشاريع السنوية.
    Note 6. Technical support services and administrative and operational services UN الملاحظة ٦ - خدمات الدعم التقني والخدمات اﻹدارية والتنفيذية
    High vacancy rates and turnover in key management and operational positions UN ارتفاع معدلات الشواغر والدوران في المناصب الإدارية والتنفيذية الرئيسية
    Strengthening of the managerial and operational capacity of the Division of Regional Operations UN تعزيز القدرات الإدارية والتنفيذية لشعبة العمليات الإقليمية
    The Cabinet is the administrative and executive body of the highest State power and organ of overall State administration. The Cabinet Committee and Ministries are departmental executive bodies under the Cabinet and departmental administrative bodies at national level. UN مجلس الوزراء هو الهيئة الإدارية والتنفيذية لأعلى السلطة وهيئة الإشراف على مجمل شؤون الدولة، بينما تكون اللجان والوزارات أجهزة فرعية للتنفيذ والإدارة لمجلس الوزراء.
    (i) Improve access to financial and technical assistance in order to strengthen national institutions and administrative and operational capacity. UN ' ١ ' تحسين إمكانية الحصول على المساعدة المالية والتقنية لتعزيز المؤسسات والقدرات اﻹدارية والتنفيذية على الصعيد الوطني؛
    (i) Improve access to financial and technical assistance to strengthen national institutions and administrative and operational capacity. UN ' ١ ' تحسين إمكانية الحصول على المساعدة المالية والتقنية لتعزيز المؤسسات والقدرات اﻹدارية والتنفيذية على الصعيد الوطني؛
    administrative and operational improvements have made the force more effective in fighting crime. UN والتحسينات اﻹدارية والتنفيذية جعلت القوة أكثر فعالية في مكافحة الجريمة.
    Therefore, all staff financed from resources related to implementation functions, namely, the administrative and operational services component of the support costs, will be merged with OPS staff. UN ومن ثم، فإن جميع الموظفين الممولين من الموارد المتصلة بمهام التنفيذ، أي عنصر الخدمات اﻹدارية والتنفيذية بتكاليف الدعم، سيدمجون في موظفي مكتب خدمات المشاريع.
    The current status and future trends of database technology, together with requirements for administrative and operational simplicity, were also reviewed. UN وأجري أيضا استعراضا للحالة الراهنة والاتجاهات المقبلة لتكنولوجيا قواعد البيانات ولمتطلبات تبسيط اﻹجراءات اﻹدارية والتنفيذية.
    Technical support service and administrative and operational services costs include technical and administrative support services to country projects provided by executing agencies. UN وتشمل تكاليف خدمات الدعم التقني والخدمات اﻹدارية والتنفيذية خدمات الدعم التقني واﻹداري للمشاريع التي تقدمها الوكالات المنفذة للمشاريع القطرية.
    72. The new regime makes a distinction between technical support services (TSS) and administrative and operational services (AOS). UN ٢٧ - والنظام الجديد يميز بين خدمات الدعم التقني والخدمات اﻹدارية والتنفيذية.
    Despite these efforts, challenges remain, including inadequate resources to meet the management and operational needs of the security forces. UN وعلى الرغم من هذه الجهود، لا تزال تطرح تحديات تشمل عدم كفاية الموارد لتلبية الاحتياجات الإدارية والتنفيذية لقوات الأمن.
    Progress made by CEB in advancing coordination and coherence among the entities of the United Nations system across policy, management and operational matters was acknowledged. UN واعتُرف بالتقدم الذي أحرزه مجلس الرؤساء التنفيذيين بهدف تعزيز التنسيق والاتساق بين كيانات منظومة الأمم المتحدة بشأن مسائل السياسات والمسائل الإدارية والتنفيذية.
    Progress made by CEB in advancing coordination and coherence among the entities of the United Nations system across policy, management and operational matters was acknowledged. UN واعتُرف بالتقدم الذي أحرزه مجلس الرؤساء التنفيذيين بهدف تعزيز التنسيق والاتساق بين كيانات منظومة الأمم المتحدة بشأن مسائل السياسات والمسائل الإدارية والتنفيذية.
    managerial and operational capacity of the Division of Regional Operations UN القدرات الإدارية والتنفيذية لشعبة العمليات الإقليمية
    Changes in business processes were laid out in the new programme and operations manual, which was rolled out and shared with all staff, including through staff trainings in both managerial and operational aspects of the Entity's work. UN ووُضحت التغييرات في أساليب العمل في دليل برامج الهيئة وعملياتها الذي تم تعميمه وإطلاع جميع الموظفين عليه، بطرق منها تدريبات للموظفين في الجوانب الإدارية والتنفيذية لعمل الهيئة.
    30. The Cabinet is the administrative and executive body of the highest State power and the organ of overall State administration. UN 30 - مجلس الوزراء هو الهيئة الإدارية والتنفيذية للسلطة العليا للدولة وجهاز الإدارة العامة للدولة.
    Reimbursement for administration and operational services also applies to projects financed by UNDP-administered funds and trust funds. UN كما ينطبق تسديد تكاليف الخدمات الإدارية والتنفيذية على المشاريع الممولة من الصناديق والصناديق الاستئمانية التي يديرها البرنامج الإنمائي.
    The Institute selects trainers and handles all administrative and logistical aspects of the programme. UN ويختار المعهد المتدربين ويعالج كل الجوانب الإدارية والتنفيذية للبرنامج.
    (f) Supporting Governments in their development of laws, policies and administrative and enforcement mechanisms addressing racial discrimination in the workplace; UN (و) دعم الحكومات في مجال وضع القوانين والسياسات وإنشاء الآليات الإدارية والتنفيذية اللازمة لمعالجة ظاهرة التمييز العنصري في مجال العمل؛
    The gap between workers and those employed amounts to 11 - 12%, while it reaches 24% with regard to managerial and executive positions. UN وتبلغ الفجوة بين العمال والموظفين 11 - 12%، بينما تبلغ الفجوة 24% فيما يتعلق بالمناصب الإدارية والتنفيذية.
    We have established the management and executive bodies for a strategic national plan. UN فقد أنشأنا الهيئات الإدارية والتنفيذية اللازمة لخطةٍ وطنية استراتيجية.
    Decision XIII/3. Evaluation study on the managing and implementing bodies of the financial mechanism of the Montreal Protocol UN المقرر 13/3- دراسة تقيميه للهيئات الإدارية والتنفيذية للآلية المالية لبروتوكول مونتريال
    Nationwide implementation of administrative and operating procedures completed UN استكمل تنفيذ الإجراءات الإدارية والتنفيذية على الصعيد الوطني بأسره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus