The Caribbean was only a few days ago severely impacted upon by one such natural disaster, hurricane Georges. | UN | قبل أيام قليلة فقط ضربت إحدى هذه الكوارث الطبيعية بشدة منطقة الكاريبي، وأعني اﻹعصار جورج. |
The devastation wreaked by the recent hurricane Georges on small States of the Caribbean bears sad testimony to this reality. | UN | ومن الشواهد المحزنة على ذلك الدمار الذي ألحقه اﻹعصار جورج مؤخرا بالدول الصغيرة في الكاريبي. |
We have been distressed by the havoc wrought by hurricane Georges on some of the countries of the Association of Caribbean States. | UN | ونشعــر باﻷســى إزاء الدمار الذي سببه اﻹعصار جورج في بعض بلدان رابطة الدول الكاريبية. |
It is in this regard that CARICOM Governments have responded with financial and material assistance and technical support in the aftermath of hurricane Georges. | UN | ومن هذا المنطلق، استجابت حكومات الجماعة الكاريبية بمساعدات مالية ومادية ودعم تقني في أعقاب اﻹعصار جورج. |
The passage of hurricane Georges through the Caribbean and of hurricane Mitch through Central America left a trail of disaster: thousands of lost lives and millions of casualties throughout the region. | UN | إن مرور اﻹعصار جورج عبر منطقة البحر الكاريبي، واﻹعصار ميتش عبر أمريكا الوسطى ترك في أعقابه خطا من الكوارث: ضاعت آلاف من اﻷرواح وأصيبت ملايين في أنحاء المنطقة. |
On top of all this, hurricane Georges ravaged the productive agricultural region of the country, leaving more than 250 dead. | UN | وعلاوة على كل ذلك، جاء اﻹعصار جورج ليعيث فسادا بالمنطقة الزراعية المنتجة من البلاد، مخلفا أكثر من ٠٥٢ قتيلا. |
World Bank: hurricane Georges recovery report | UN | تقرير البنك الدولي: تقرير عن احتياجات اﻹنعاش من آثار اﻹعصار جورج |
However, there has recently been a slight increase in GDP that may unfortunately be reversed by the effects of hurricane Georges. | UN | بيد أن الناتج المحلي اﻹجمالي شهد مؤخرا زيادة طفيفة قضت عليها مع اﻷسف آثار اﻹعصار " جورج " . |
4. In Antigua, two deaths were reported and 15 people seriously injured as a direct result of hurricane Georges. | UN | ٤ - في أنتيغوا، أفادت التقارير بوفاة شخصين وإصابة ١٥ شخصا بجروح خطيرة من جراء اﻹعصار جورج كسبب مباشر. |
According to a damage assessment conducted by the National Emergency Management Agency, hurricane Georges caused approximately $402 million worth of damage. | UN | ويفيد تقييم لﻷضرار أجرته الوكالة الوطنية ﻹدارة حالات الطوارئ بأن اﻹعصار جورج تسبب في أضرار تقارب قيمتها ٤٠٢ من ملايين الدولارات. |
33. The International Monetary Fund (IMF) has provided a significant contribution of $20 million as support to the balance of payment in the aftermath of hurricane Georges. | UN | ٣٣ - وقدم صندوق النقد الدولي مساهمة كبيرة قدرها ٢٠ مليون دولار كدعم لميزان المدفوعات في أعقاب اﻹعصار جورج. |
38. However, shortly after these activities were initiated, the passing of hurricane Georges complicated the situation and seriously aggravated the emergency. | UN | ٨٣ - غير أنه بعد أن بدأت تلك اﻷنشطة بفترة وجيزة، أدى مرور اﻹعصار جورج إلى تعقيد الحالة وإلى تفاقم حالة الطوارئ. |
On the downside, hurricane Georges and - as a result of the institutional crisis - unratified loan agreements with major donors had a negative impact on the economy. | UN | وعلى الجانب السلبي، تأثر الاقتصاد تأثيرا معاكسا بفعل اﻹعصار جورج ومن جراء عدم التصديق على اتفاقات القروض مع المانحين الرئيسيين نتيجة لﻷزمة المؤسسية. |
Ten days ago hurricane Georges passed through the Caribbean region, striking several of our countries with its fury and leaving considerable damage in its wake. | UN | قبل عشرة أيام، مـر اﻹعصار " جورج " عبر منطقة الكاريبي، وضرب بغضبه عددا من بلداننا، وخلﱠف في أعقابه أضرارا جسيمة. |
Finally, it must be said that the disaster of hurricane Georges has once again underlined the extreme vulnerability of small developing States and the need for special consideration of their conditions. | UN | وأخيرا، يجب أن يقال إن كارثــة اﻹعصار جورج قد أبرزت من جديد الضعف البالغ الذي تتسم به الدول النامية الصغيرة، والحاجة إلــى إيــلاء اعتبار خــاص لظروفها. |
Only recently, we witnessed with sympathy the unfortunate manner in which the embargo worked to hinder international cooperation in the form of humanitarian response to the tragedy brought about by hurricane Georges to the Cuban people. | UN | منــذ عهــد قريــب جــدا غمرتنــا مشاعر اﻷسى والتعاطف عندما شهدنا الطريقة التعسة التي عرقل الحصار بها التعاون الدولي المقدم من باب الاستجابة اﻹنسانية تجاه المأساة التي حلت بالشعب الكوبي بسبب اﻹعصار جورج. |
Last year Saint Kitts and Nevis suffered a similar major blow, from hurricane Georges. | UN | وقد أصيبت سانت كيتس ونيفيس في العام الماضي بكارثة مماثلة بعد أن اجتاحها اﻹعصار " جورج " . |
The European Union deeply deplores the loss of life and the destruction caused by hurricane Georges in Antigua and Barbuda, Cuba, the Dominican Republic, Haiti, Saint Kitts and Nevis and other countries and territories of the region. | UN | يأســف الاتحاد اﻷوروبي أسفا عميقا للخسائر في اﻷرواح وللدمار الناجــم عــن اﻹعصار جورج في أنتيغوا وبربودا والجمهورية الدومينيكيــة وسانت كيتس ونيفيس وكوبا وهايتي وفي بلدان وأقاليم أخــرى مــن المنطقــة. |
In addition, another Caribbean Government indicated that measures which had been taken to retro-fit and rehabilitate houses and critical infrastructure after hurricane Luis had proved invaluable in helping those structures withstand the impact of hurricane Georges. | UN | وفضلا عن ذلك، أوضحــت حكومــة كاريبية أخرى أن التدابير التي سبق اتخاذها ﻹعادة تصميم وإصــلاح المنــازل والبنــى اﻷســاسية الحيوية بعد اﻹعصــار لويــس ثبــت أنها كانت بالغة اﻷهمية في مساعدة تلك الهياكل على الصمود أمام تأثير اﻹعصار جورج. |
As mentioned by preceding speakers, the economic situation of the country is not advancing at the desired pace, and it has been worsened by the havoc wreaked on the most important agricultural production area of the country by hurricane Georges, which caused more than 250 deaths and material losses amounting to more than $500 million. | UN | وكما ذكر المتكلمون السابقون، فإن الحالة الاقتصادية في البلد لا تحرز تقدما بالسرعة المطلوبة، وزاد من تدهورها الدمار الذي ألحقه اﻹعصار جورج بأهم مناطق اﻹنتاج الزراعي في البلد، ونتج عنه موت أكثر من ٢٥٠ شخصا وخسائر مادية بلغت أكثر من ٥٠٠ مليون دولار. |