"اﻹقليمية الهامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • important regional
        
    • significant regional
        
    important regional organizations in the Asia-Pacific have found ways of following the principle within the region. UN وقد توصلت المنظمات اﻹقليمية الهامة في آسيا والمحيط الهادئ الى سبل لاتباع هذا المبدأ في المنطقة.
    The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), which I shall have the honour and responsibility of chairing in 1997, is one such important regional organization. UN إن منظمـــة اﻷمن والتعاون في أوروبا التي سيكون لي شرف ومسؤولية رئاستها في ١٩٩٧، هي إحدى هذه المنظمات اﻹقليمية الهامة.
    Tanzania is honoured to be the Chairman of this important regional institution. UN ويشّرف تنزانيا أن تكون رئيسة هذه المؤسسة اﻹقليمية الهامة.
    Considering the importance to our peoples of economic integration projects such as the customs union, the free-trade agreement between Central America and the United States of America, the Puebla-Panama Plan and the association agreement between Central America and the European Union, among other significant regional initiatives, UN وإذ يأخذان في الاعتبار الأهمية التي تكتسيها بالنسبة لشعبي بلديهما مشاريع التكامل الاقتصادي كالاتحاد الجمركي ومعاهدة التجارة الحرة بين أمريكا الوسطى والولايات المتحدة الأمريكية، وخطة بويبلا - بنما واتفاق الشراكة بين أمريكا الوسطى والاتحاد الأوروبي وغير ذلك من المبادرات الإقليمية الهامة.
    7. Another significant regional development was the meeting in Kigali, on 7 and 8 January, of senior representatives of three member States of the East African Community. UN 7 - ويتمثل تطور آخر من التطورات الإقليمية الهامة في اجتماع كبار ممثلي الدول الأعضاء الثلاثة في جماعة شرق أفريقيا في كيغالي في 7 و 8 كانون الثاني/يناير.
    When we speak of regionalization in the United Nations, we are referring primarily to the regional commissions, which, however, are entirely divorced from the important regional economic groupings. UN وعندما نتكلم عن التحول اﻹقليمي في اﻷمم المتحدة، نشير في المقام اﻷول إلى اللجان اﻹقليمية، مع أنها منفصلة انفصالا تاما عن التجمعات الاقتصادية اﻹقليمية الهامة.
    The South Asian Preferential Trading Arrangement (SAPTA), which is entering into force this year, is one of our important regional cooperation measures. UN وترتيب اﻷفضليات التجارية لجنوب آسيا، الذي يدخل حيﱢز النفاذ في هذا العام، هو أحد تدابيرنا اﻹقليمية الهامة للتعاون.
    Taking heed of important regional developments and changing perspectives, there has been a growing awareness of the need to coordinate economic policy with Syria with a view to achieving common market status in the medium term. UN وبالنظر إلى التطورات اﻹقليمية الهامة والمنظورات المتغيرة، نشأ إدراك متزايد بالحاجة إلى تنسيق السياسة الاقتصادية مع سوريا بغية تحقيق مركز السوق المشتركة في اﻷجل المتوسط.
    The new arrangements are compatible with the rules of the World Trade Organization (WTO), and will allow this important regional industry to achieve a sustainable level of growth. UN إن الترتيبات الجديدة تتمشى مع قواعد منظمة التجارة العالمية، وسوف تتيح لهذه الصناعة اﻹقليمية الهامة تحقيق مستويات نمو مستدامة.
    The financial uncertainty in important regional financial markets around the world has, as the Secretary-General points out, exacted steep and possibly long-lasting social costs. UN وحسبما أشار اﻷمين العام، فإن الريبة المالية في اﻷسواق المالية اﻹقليمية الهامة في شتى أنحاء العالم، قد كانت لها تكلفة اجتماعية باهظة يمكن أن تستمر فترة طويلة.
    In this context, the Government highlights proposals and support measures it has advanced within the International Programme for the Development of Communication (IPDC) of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the Movement of Non-Aligned Countries and important regional organizations. UN وفي هذا الصدد، تبرز الحكومة الاقتراحات والتدابير الداعمة التي قدمتها في إطار البرنامج الدولي لتنمية الاتصال التابع لليونسكو وفي إطار حركة بلدان عدم الانحياز والمنظمات اﻹقليمية الهامة.
    In Central Asia and the Caucasus, cognizant of the religious, cultural, historical and commercial bonds that exist among member States of the Economic Cooperation Organization, the Islamic Republic of Iran has tried in earnest to expand areas of cooperation among member States of that important regional organization. UN وفي وسط آسيا ومنطقـــة القوقـــاز، وإدراكا منا لﻷواصر الدينية والثقافية والتاريخية والتجاريـة القائمة بين الـدول اﻷعضـاء فـي منطقة التعـــاون الاقتصادي، ما فتئت جمهوريـــة إيران اﻹسلاميـــة تحاول بإخلاص توسيع مجالات التعاون فيما بين الدول اﻷعضـــاء في تلك المنظمة اﻹقليمية الهامة.
    24. An important regional event relating to the Decade was the International Conference on Natural Disasters, organized by the Government of Peru, at Huarez, Peru, in May 1995. UN ٢٤ - وكان أحد اﻷحداث اﻹقليمية الهامة فيما يتصل بالعقد هو المؤتمر الدولي المعني بالكوارث الطبيعية، الذي نظمته حكومة بيرو في هواريز، بيرو، في أيار/مايو ١٩٩٥.
    Furthermore, we applaud the collaboration between the OAU and the ECA in different areas, such as the preparation of a common African position on human and social development in Africa and the holding of important regional conferences and seminars on topics of vital importance to Africa. UN وعلاوة على ذلك، نشيد بالتعاون بين منظمة الوحدة الافريقية واللجنة الاقتصادية لافريقيا في مختلف المجالات، مثل اﻹعداد للموقف الافريقي المشترك فيما يتعلق بالتنمية الانسانية والاجتماعية في افريقيا وعقد المؤتمرات والحلقات الدراسية اﻹقليمية الهامة بشأن مواضيع ذات أهمية حيوية لافريقيا.
    In recognizing the invaluable and constructive contributions made by CARICOM to regional and international development efforts and the promotion of international understanding, the General Assembly, at its forty-sixth session in 1991, granted observer status to this important regional organization. UN والجمعية العامة إذ اعترفت في دورتها السادسة واﻷربعين عام ١٩٩١، باﻹسهامات القيمة والبناءة التي تساهم بها الجماعة الكاريبية في جهود التنمية إقليميا ودوليا وتعزيز التفاهم الدولي، منحت هذه المنظمة اﻹقليمية الهامة مركز المراقب.
    Other important regional institutions are the Union of Arab Stock Exchanges; the African Stock Exchanges Association (ASEA, established in April 1993, and includes South Africa) and the East Asian and Oceanian Stock Exchanges Federation (which includes Japan). UN ومن المؤسسات اﻹقليمية الهامة اﻷخرى اتحاد البورصات العربية، ورابطة البورصات اﻷفريقية )التي أنشئت في نيسان/أبريل ٣٩٩١ وتضم جنوب أفريقيا( واتحاد بورصات شرقي آسيا وأوقيانيا )الذي يشمل اليابان(.
    56. Croatia expects the United Nations Secretary-General to consult and take into account the ideas of these important regional institutions and organizations before submitting his report on the situation and prospects of transforming the Balkans into a zone of peace, stability and cooperation. UN ٥٦ - وتتوقع كرواتيا أن يتشاور اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مع هذه المؤسسات والمنظمات اﻹقليمية الهامة وأن يضع آراءها في الاعتبار قبل تقديم تقريره عـن الحالة واحتمالات تحويـل البلقـان إلـى منطقـة سلــم واستقرار وتعاون.
    The only significant regional response to the problem was the draft Council of Europe Convention against Trafficking in Human Organs, an encouraging development which nonetheless contained no definition of trafficking in organs and weak provisions relating to victim protection and support. UN وتتمثل الاستجابة الإقليمية الهامة الوحيدة لهذه المشكلة في مشروع اتفاقية مجلس أوروبا لمكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية، الذي يُعد تطورا مشجعا رغم خلوه من تعريف للاتجار بالأعضاء وضعف أحكامه المتعلقة بحماية الضحايا ودعمهن.
    C. Cooperation between the Council and the United Nations regional commissions 31. Given the significant regional divergences in progress towards the achievement of the United Nations development agenda, mainstreaming the regional dimension into the overall work of the United Nations assumes added importance. UN 31 - وإذا ما وضعت في الاعتبار الاختلافات الإقليمية الهامة في التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف جدول أعمال الأمم المتحدة الإنمائي فإن إدخال البعد الإقليمي وتعميمه في عموم أعمال الأمم المتحدة يكتسي أهمية مضافة.
    27. The continent continues to face challenges, including many children and youth out of school, especially girls and young women, disadvantaged and marginalized rural and nomadic populations, significant regional disparities in higher education and low transition rates to tertiary education. UN 27 - وتواصل القارة مواجهة التحديات، بما في ذلك عدم التحاق كثير من الأطفال والشباب بالمدارس، ولا سيما الفتيات والشابات، والسكان المحرومون والريفيون والرحل المهمشون، والتفاوتات الإقليمية الهامة في التعليم العالي وانخفاض معدلات الانتقال إلى التعليم الجامعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus