"اﻹمدادات الغوثية" - Traduction Arabe en Anglais

    • relief supplies
        
    • of relief
        
    At the present time, they have refused to open the way to Kenya, thus preventing relief supplies from reaching the border areas. UN وفي الوقت الحاضر يرفض هذا الجيش فتح الطريق المؤدي الى كينيا مما يحول دون توصيل اﻹمدادات الغوثية الى مناطق الحدود.
    Measures for the urgent dispatch of these relief supplies have already been initiated. UN وقــد تم البدء بالفعل في إجراءات اﻹرسال العاجل لهذه اﻹمدادات الغوثية.
    In support of these projects, 2,643 metric tonnes of relief supplies were delivered from the Operation Lifeline Sudan base at Lokichokio, as well as another 1,426 metric tonnes of United Nations Children's Fund (UNICEF) supplies from Khartoum. UN ومن منطلق دعم هذه المشاريع، قدمت ٦٤٣ ٢ من اﻷطنان المترية من اﻹمدادات الغوثية من قاعدة عملية شريان الحياة للسودان في لوكيشوكيو، كما قُدمت ٤٢٦ ١ أخرى من اﻷطنان المترية من إمدادات اليونيسيف من الخرطوم.
    Intensive and high-level advocacy efforts pursued during the year, including visits of the Executive Director to Somalia, Iraq and the former Yugoslavia, have enabled the delivery of relief supplies to children and women caught in conflict areas. UN وأتاحت جهود الدعوة الرفيعة المستوى التي بذلت خلال العام، بما فيها الزيارات التي قام بها المدير التنفيذي إلى الصومال والعراق ويوغوسلافيا سابقا، إمكانية إيصال اﻹمدادات الغوثية إلى اﻷطفال والنساء الموجودين في مناطق النزاع.
    While the United Nations will continue to make efforts to safeguard the use of surface corridors for the delivery of humanitarian assistance, the situation has increased the need to transport relief supplies by aircraft. UN وفي حين أن اﻷمم المتحدة سوف توالي بذل الجهود اللازمة لتأمين استخدام الممرات البرية في إيصال المساعدة اﻹنسانية، زادت هذه الحالة الحاجة لنقل اﻹمدادات الغوثية بالطائرات.
    Part of this team stayed on in Kigali and assumed, to the extent possible, responsibilities for coordinating distribution of relief supplies and for carrying out liaison with UNAMIR. UN وبقي جزء من هذا الفريق في كيغالي وأخذ على عاتقه، في إطار الممكن، مسؤولية تنسيق توزيع اﻹمدادات الغوثية وإقامة الاتصالات مع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا.
    Concerned by the ongoing interference, particularly by the former Rwandese authorities, in the provision of humanitarian relief, which has already led to the withdrawal of some non-governmental agencies responsible for the distribution of relief supplies within the camps outside Rwanda, UN وإذ يساورها القلق إزاء استمرار التدخل، لا سيما من جانب السلطات الرواندية السابقة، في عملية تقديم اﻹغاثة اﻹنسانية، الذي أدى بالفعل الى انسحاب بعض الوكالات غير الحكومية المسؤولة عن توزيع اﻹمدادات الغوثية داخل المخيمات خارج رواندا،
    Non-governmental organizations have since reported that the Kamajors have facilitated the safe passage of relief supplies and it is now intended to conduct similar workshops in other parts of the country, including Kenema. UN ومنذ ذلك الحين، أفادت المنظمات غير الحكومية أن الكاماجور يسروا مرور اﻹمدادات الغوثية بأمان، ومن المعتزم حاليا عقد حلقات عمل مماثلة في أنحاء أخرى من البلد، بما فيها كينيما.
    The Subcommittee also welcomed the agreement by the parties not to divert relief supplies and, further, not to use these supplies for military and/or political purposes. UN ورحبت اللجنة الفرعية أيضا باتفاق الطرفين على عدم تحويل اﻹمدادات الغوثية عن مساراتها وكذلك على عدم استخدام هذه اﻹمدادات لﻷغراض العسكرية و/أو السياسية.
    The concentration of relief supplies at only a few locations during the period of the flight ban had the added affect of forcing already weakened populations to travel long distances in search of food. UN كما أن تركيز اﻹمدادات الغوثية في مواقع قليلة فقط أثناء فترة حظر الطيران أجبر السكان المنهكين بالفعل على السفر لمسافات بعيدة بحثا عن الغذاء، مما زاد المشقة الواقعة عليهم.
    Many more have been indirectly affected by the fighting through the lack of basic public services like medical care and the loss of harvest and livestock, as well as the disruption of relief supplies. UN وتأثر عدد كبير آخر بالقتال بصورة غير مباشرة، من خلال عدم وجود خدمات عامة أساسية من قبيل الرعاية الصحية وضياع المحصول والمواشي فضلا عن توقف اﻹمدادات الغوثية.
    Further concerned by the ongoing interference, particularly by the former Rwandese authorities, in the provision of humanitarian relief, which has already led to the withdrawal of some non-governmental agencies responsible for the distribution of relief supplies within the camps outside Rwanda, UN وإذ يساورها القلق كذلك إزاء استمرار التدخل، لا سيما من جانب السلطات الرواندية السابقة، في عملية تقديم اﻹغاثة اﻹنسانية، الذي أدى بالفعل الى انسحاب بعض الوكالات غير الحكومية المسؤولة عن توزيع اﻹمدادات الغوثية داخل المخيمات خارج رواندا،
    Commercial traffic has since been restored in both these areas and relief supplies have started moving to Gbarnga and Bong Mines. UN وعادت حركة التجارة منذ ذلك الحين الى ما كانت عليه في كلتا هاتين المنطقتين وبدأت اﻹمدادات الغوثية تنتقل الى غبرنغا ومناجم بونغ.
    UNIFIL teams visited the villages and distributed food and other relief supplies, and searched for persons trapped in damaged buildings. UN وقامت أفرقة القوة بزيارة القرى وتوزيع الغذاء وغيره من اﻹمدادات الغوثية وبحثت عن اﻷشخاص الذين لم يتمكنوا من مغادرة المباني المتضررة.
    - intentionally using starvation of civilians as a method of warfare by depriving them of objects indispensable to their survival, including wilfully impeding relief supplies as provided for under the Geneva Conventions; UN - تعمد تجويع المدنيين كأسلوب من أساليب الحرب بحرمانهم من المواد الضرورية لبقائهم، بما في ذلك تعمد عرقلة اﻹمدادات الغوثية التي تنص عليها اتفاقيات جنيف؛
    5. Urges the international community to give priority to assistance for the rehabilitation of roads, railways and airports and to the provision of means of road transport in order to facilitate relief supplies to the affected areas; UN ٥ - تحث المجتمع الدولي على إعطاء اﻷولوية لتقديم المساعدة من أجل إصلاح الطرق والسكك الحديدية والمطارات ولتوفير وسائل النقل البري بهدف تيسير توصيل اﻹمدادات الغوثية إلى المناطق المتضررة؛
    7. The Subcommittee noted the commitment by both parties to maintain the ceasefire, to enable relief supplies to reach all areas in need. UN ٧ - وأحاطت اللجنة الفرعية علما بالتزام كلا الطرفين بالحفاظ على وقف إطلاق النار، لتمكين اﻹمدادات الغوثية من الوصول إلى جميع المناطق التي تحتاج إليها.
    The Government of the Sudan reiterates once again its call upon the international community to bring pressure to bear on the rebel movement to abide by and fully respect the current ceasefire so as to allow the smooth and unimpeded delivery of relief supplies to the affected population and to achieve durable and lasting peace. UN وتدعو حكومة السودان مرة أخرى المجتمع الدولي إلى الضغط على الحركة التمردية كي تلتزم بوقف إطلاق النار الساري حاليا وتمتثل له امتثالا كاملا بما يتيح تقديم اﻹمدادات الغوثية بسلامة وبدون عراقيل إلى السكان المتضررين وإحلال سلام مستمر ودائم.
    In February 1993 the relief supplies brought by UNHCR road convoys and airlift began to be supplemented by a programme of air drops. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٣، تم الشروع في إكمال اﻹمدادات الغوثية التي تسوقها قوافل المفوضية برا وعن طريق الجسر الجوي ببرنامج ﻹسقاط اﻹمدادات من الجو.
    Despite the presence of 12 relief agencies in the city of Huambo, the humanitarian situation there continued to degenerate for lack of adequate relief supplies. UN ٢٠ - وبرغم وجود ١٢ وكالة غوثية في مدينة هوامبو، فما برحت الحالة اﻹنسانية هناك في تدهور نظرا للافتقار إلى اﻹمدادات الغوثية الكافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus