"اﻹنمائية الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • social development
        
    It also requested the Executive Secretary to take measures to establish a Regional Inter-Agency Committee for Asia and the Pacific Subcommittee on the Regional social development Agenda. UN وطلبت أيضا إلى اﻷمين التنفيذي اتخاذ التدابير اللازمة ﻹنشاء لجنة إقليمية مشتركة بين الوكالات ﻵسيا، ولجنة فرعية للمحيط الهادئ بشأن الخطة اﻹنمائية الاجتماعية اﻹقليمية.
    Rather, Sudan's right to vote in International Monetary Fund (IMF) meetings had been suspended, as had its right to receive $400 million in social development aid under the Lomé Convention. UN بل عوضا عن ذلك علق حق السودان في التصويت في صندوق النقد الدولي كما علق حقه في تلقي ٠٠٤ مليون دولار في إطار المعونة اﻹنمائية الاجتماعية بموجب اتفاقية لومي.
    Goals, objectives and targets elements for a world social development strategy UN اﻷهداف والمقاصد والمجالات المستهدفة: عناصر الاستراتيجية اﻹنمائية الاجتماعية العالمية
    48/5 social development Strategy for the ESCAP Region Towards the Year 2000 and Beyond UN ٤٨/٥ الاستراتيجية اﻹنمائية الاجتماعية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ حتى عام ٢٠٠٠ وما بعده
    It further requested the provision of technical assistance to strengthen national capabilities for multisectoral and integrated social development planning and programming. UN وطلبت كذلك تقديم المساعدة التقنية لتعزيز القدرات الوطنية في مجال التخطيط والبرمجة اﻹنمائية الاجتماعية المتعددة القطاعات والمتكاملة.
    48/5 social development Strategy for the ESCAP Region Towards the Year 2000 and Beyond UN ٤٨/٥ الاستراتيجية اﻹنمائية الاجتماعية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ حتى عام ٢٠٠٠ وما بعده
    48/5 social development Strategy for the ESCAP Region Towards the Year 2000 and Beyond UN ٤٨/٥ الاستراتيجية اﻹنمائية الاجتماعية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ حتى عام ٢٠٠٠ وما بعده
    The Summit also emphasized the need to support the development efforts of Africa and the least developed countries and to ensure that structural adjustment programmes include social development goals. UN كما شدد المؤتمر على ضرورة دعم الجهود اﻹنمائية التي تبذلها افريقيا وأقل البلدان نموا وكفالة إدماج اﻷهداف اﻹنمائية الاجتماعية في برامج التكيف الهيكلي.
    Given that women in developing countries are the primary victims of discrimination and social injustice, we must place special emphasis on them in our global social development efforts. UN وبالنظر إلى أن المرأة في البلدان النامية هي الضحية اﻷولى للتمييز والظلم الاجتماعي، يجب أن نؤكـد بصفة خاصة عليهما في جهودنا اﻹنمائية الاجتماعية العالمية.
    36. In formulating social development programmes, the experience of other countries at a similar level of development should be used. UN ٣٦ - وينبغي الاستفادة من خبرة الدول اﻷخرى المارة بمرحلة إنمائية مماثلة في صياغة البرامج اﻹنمائية الاجتماعية.
    In that regard, her Government was also conscious of the importance of the assistance of non-governmental organizations and the private sector, and always endeavoured to involve them in all social development activities. UN وفي هذا الصدد، تعي حكومتها أيضا أهمية مساعدة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، وتحاول دائما إشراك هذه الجهات في جميع اﻷنشطة اﻹنمائية الاجتماعية.
    That strategy was based on a balanced approach, whereby the reduction of demand and supply were seen as complementary elements in a multidimensional strategy, which promoted comprehensive national drug control plans integrated into each country's overall economic and social development plans. UN وتستند هذه الاستراتيجية على نهج متوازن حيث ينظر إلى تقليل الطلب وتقليص العرض كعنصرين يكمل كل منهما اﻵخر في استراتيجية متعددة اﻷبعاد تشجع وجود خطط وطنية شاملة لمراقبة المخدرات مندمجة مع الخطط اﻹنمائية الاجتماعية والاقتصادية العامة لكل بلد.
    103. One of the issues most frequently mentioned by delegates at the organizational session for consideration by the special session was standardizing social development indicators. UN ١٠٣ - ومن القضايا التي كثيرا ما ذكرها المندوبون بالدورة التنظيمية، كيما تنظر فيها الدورة الاستثنائية، قضية توحيد المؤشرات اﻹنمائية الاجتماعية.
    Each country should have full freedom to design its own social development strategy in the light of its fundamental priorities and goals, and with particular attention to its special characteristics, individual features and specific situation; this is the only way to ensure that policy strategies are compatible with the urgent needs of each people. UN وحري بكل بلد أن يتمتع بحرية كاملة عند وضع استراتيجيته اﻹنمائية الاجتماعية في ضوء ما لديه من أولويات وأهداف أساسية، مع إيلاء اهتمام خاص بخصائصه المحددة وملامحه الفريدة وحالته المميزة. وهذا هو اﻷسلوب الوحيد لكفالة تمشي استراتيجيات السياسة العامة مع الاحتياجات العاجلة لكل شعب.
    46. Similarly, social development assistance in the context of artisanal mining, particularly with respect to rural employment creation, poverty eradication, health and education, is also being pursued. UN ٦٤ - وبالمثل، تواصل اللجنة أيضا تقديم المساعدة اﻹنمائية الاجتماعية في إطار التعدين الحرفي، وخاصة في إيجاد فرص العمل في المناطق الريفية والقضاء على الفقر، والصحة والتعليم.
    3. The programme of action would then become an inventory of substantive measures that are presented as critical for effective social development programming in the three core areas, as well as examples or models of integrative programming. UN ٣ - وبذلك يصبح برنامج العمل بعد ذلك سجلا للتدابير الموضوعية التي تعرض بوصفها حيوية للبرمجة اﻹنمائية الاجتماعية الفعالة في المجالات الرئيسية الثلاثة بالاضافة إلى كونها أمثلة أو نماذج للبرمجة المتكاملة.
    113. Any policies and measures that address the development of the manufacturing sector must take into account the crucial role that female industrial labour and entrepreneurship assume both for economic and industrial progress and for the achievement of social development objectives. UN ١١٣ - لابد ﻷية سياسات وتدابير تتناول مسألة تطوير قطاع الصناعة التحويلية من أن تأخذ في الاعتبار الدور الحاسم الذي تضطلع به اليد العاملة والمقاولة الصناعية النسائية في تحقيق التقدم الاقتصادي والصناعي وتحقيق اﻷهداف اﻹنمائية الاجتماعية.
    107. In the Philippines, the National Council of social development Foundation (NCSD) published a country report on the Summit follow-up, entitled " Taking the Challenge of ESCAP's Agenda for Action on social development and the Ten Commitments of the Copenhagen Summit: The NCSD Experience " . UN ١٠٧ - وفي الفلبين، نشر المجلس الوطني للمؤسسة اﻹنمائية الاجتماعية تقريرا قطريا بشأن متابعة مؤتمر القمة عنوانه " قبول تحدي برنامج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ للتنمية الاجتماعية والالتزامات العشر لمؤتمر قمة كوبنهاغن: خبرة المجلس في هذا المجال " .
    5. In accordance with section IV of Council resolution 1139 (XLI), the Member States elected to the Commission should nominate candidates who hold key positions in the planning or execution of national social development policies or other persons qualified to discuss the formulation of social policies in more than one sector of development. UN ٥ - ووفقا للفرع الرابع من قرار المجلس ١١٣٩ )د-٤١(، ينبغي للدول اﻷعضاء المنتخبة للجنة أن تعين مرشحين يشغلون مناصب رئيسية في تخطيط أو تنفيذ السياسات اﻹنمائية الاجتماعية الوطنية أو غيرهم من اﻷشخاص المؤهلين لمناقشة صياغة السياسات الاجتماعية في أكثر من قطاع واحد من القطاعات اﻹنمائية.
    The World Summit for social development in Copenhagen, March 1995, will provide an opportunity for all of us to focus on such matters as socio-economic developmental challenges, the adoption of a global strategy for poverty eradication, the generation of productive employment and the enhancement of social integration — in all of which the needs of people will occupy centre stage. UN فالقمة العالمية للتنمية الاجتماعية التي ستعقد في كوبنهاغن في آذار/مارس ١٩٩٥ ستتيح لنا جميعا فرصة التركيز على أمور من قبيل التحديات اﻹنمائية الاجتماعية - الاقتصادية، واعتماد استراتيجية لاستئصال الفقر، وتوليد عمالة منتجة وتعزيز الاندماج الاجتماعي - وفـــــي كل هذه اﻷمـور، ستحتل حاجات الناس مركز الاهتمامات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus