Furthermore, UNV was urged to strengthen the approaches whereby the synergies between peace-related, humanitarian and longer-term development efforts could be exploited. | UN | وعلاوة على ذلك، حث برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة على تعزيز النهوج التي بفضلها يمكن الاستفادة من أوجه التعاون بين الجهود المتصلة بالسلم والجهود اﻹنسانية والجهود اﻹنمائية اﻷطول أجلا. |
Furthermore, UNV was urged to strengthen the approaches whereby the synergies between peace-related, humanitarian and longer-term development efforts could be exploited. | UN | وعلاوة على ذلك، حث برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة على تعزيز النهوج التي بفضلها يمكن الاستفادة من أوجه التعاون بين الجهود المتصلة بالسلم والجهود اﻹنسانية والجهود اﻹنمائية اﻷطول أجلا. |
That meeting would endeavour to cover the urgent needs of the Palestinian authority, including early empowerment, and subsequently to focus upon the longer-term development needs of Gaza and the West Bank. | UN | وسوف يسعى ذلك الاجتماع إلى تغطية احتياجات السلطة الفلسطينية العاجلة، بما في ذلك التفويض المبكر، وإلى التركيز في وقت لاحق على الاحتياجات اﻹنمائية اﻷطول أجلا في غزه والضفة الغربية. |
They cover both longer-term development-related activities as well as those with a humanitarian-assistance focus and relate to the work of those United Nations funds, programmes, specialized agencies, departments and offices which have a specific mandate in this regard. | UN | وهي تشمل الأنشطة الإنمائية الأطول أجلا والأنشطة التي تركز على المساعدة الإنسانية على حد سواء، وتتعلق بالأعمال التي تقوم بها صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، وإداراتها ومكاتبها ذات الولاية المحددة في هذا الصدد. |
One significant result of the discussions was the agreement that relief and humanitarian activities should be considered together with longer-term developmental approaches to the country's problems. | UN | وتمثلت إحدى النتائج الهامة لهذه المناقشات في الاتفاق على أنه ينبغي النظر في اﻷنشطة الغوثية واﻹنسانية جنبا إلى جنب مع النهج اﻹنمائية اﻷطول أجلا لمعالجة مشاكل البلد. |
To varying degrees, these crises have diverted attention and resources away from the longer-term development efforts of African Governments for investing in children, and from their essential roles in the societal effort to ensure children’s and women’s rights. | UN | وبدرجات متنوعة، حولت هذه اﻷزمات الاهتمام والموارد عن الجهود اﻹنمائية اﻷطول أجلا للحكومات اﻷفريقية للاستثمار في اﻷطفال، وعن أدوارها اﻷساسية في الجهد المجتمعي لكفالة حقوق الطفل والمرأة. |
In addition to the shift from official to private resources, an increasing proportion of official flows was being directed towards humanitarian assistance, undermining longer-term development goals. | UN | فباﻹضافة إلى التحول من الموارد الرسمية إلى الموارد الخاصة، يجري توجيه نسبة متزايدة من التدفقات الرسمية نحو المساعدة اﻹنسانية، اﻷمر الذي يضر باﻷهداف اﻹنمائية اﻷطول أجلا. |
Joint inter-agency missions that have visited a number of the countries of the region to assess requirements for humanitarian assistance and longer-term development assistance have emphasized both the need to develop a well coordinated system-wide programme and to avoid straining further the absorptive capacity of the countries concerned. | UN | وقد تأكد من خلال البعثات المشتركة بين الوكالات التي زارت عددا من بلدان المنطقة لتقييم الاحتياجات من المساعدة اﻹنسانية والمساعدة اﻹنمائية اﻷطول أجلا ضرورة وأهمية وضع برنامج منسق على نطاق المنظومة وتجنب المزيد من إجهاد القدرة الاستيعابية للبلدان المعنية. |
In addition, the United Nations has a vital role to play in mobilizing the international community to respond in a comprehensive and coordinated way to rehabilitation and reconstruction as well as to longer-term development needs in connection with humanitarian emergency situations. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن لمنظومة اﻷمم المتحدة دورا حيويا تؤديه في تعبئة المجتمع الدولي للاستجابة بطريقة شاملة ومنسقة لاحتياجات الانعاش والتعمير، وكذلك للاحتياجات اﻹنمائية اﻷطول أجلا فيما يتعلق بحالات الطوارئ اﻹنسانية. |
In addition, the United Nations has a vital role to play in mobilizing the international community to respond in a comprehensive and coordinated way to rehabilitation and reconstruction but also to longer-term development needs in connection with humanitarian emergency situations. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن لمنظومة اﻷمم المتحدة دورا حيويا تؤديه في تعبئة المجتمع الدولي للاستجابة بطريقة شاملة ومنسقة لاحتياجات الانعاش والتعمير، وكذلك للاحتياجات اﻹنمائية اﻷطول أجلا فيما يتعلق بحالات الطوارئ اﻹنسانية. |
In addition, the United Nations has a vital role to play in mobilizing the international community to respond in a comprehensive and coordinated way to rehabilitation and reconstruction but also to longer-term development needs in connection with humanitarian emergency situations. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن لمنظومة اﻷمم المتحدة دورا حيويا تؤديه في تعبئة المجتمع الدولي للاستجابة بطريقة شاملة ومنسقة لاحتياجات الانعاش والتعمير، وكذلك للاحتياجات اﻹنمائية اﻷطول أجلا فيما يتعلق بحالات الطوارئ اﻹنسانية. |
In this connection, the FAO secretariat also stresses the importance of establishing procedures to monitor national action taken to ensure that WHO resolutions regarding smoking and health are implemented by Governments, and that the improvement of public health is included among longer-term development objectives at the national level. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد أمانة منظمة اﻷغذية والزراعة أيضا على أهمية وضع إجراءات لرصد التدابير الوطنية المتخذة لضمان تنفيذ الحكومات لقرارات منظمة الصحة العالمية المتصلة بالتدخين والصحة، وكفالة إدراج تحسين الصحة العامة في عداد اﻷهداف اﻹنمائية اﻷطول أجلا على الصعيد الوطني. |
116. In Mozambique, UNHCR's reintegration strategy, endorsed by the Government and major donors, aims at establishing linkages to longer-term development programmes. | UN | ١١٦- وفي موزامبيق، تهدف استراتيجية المفوضية ﻹعادة الادماج، التي أقرتها الحكومة والجهات المانحة الرئيسية، إلى إيجاد روابط مع البرامج اﻹنمائية اﻷطول أجلا. |
UNHCR's reintegration strategy, endorsed by the Government and major donors, aims at establishing linkages to longer-term development programmes in Mozambique. | UN | ١١٦- وتهدف استراتيجية المفوضية ﻹعادة الادماج، والتي أقرتها الحكومة والجهات المانحة الرئيسية، إلى ايجاد روابط مع البرامج اﻹنمائية اﻷطول أجلا في موزامبيق. |
Similarly, the very breadth of the United Nations substantive programmes is a great source of its potential institutional strength, and is especially important when the needs of the international community or individual Member States cut across distinct sectors of activity, as in complex emergencies or in transitions from peacekeeping to post-conflict peace-building and on to longer-term development concerns. | UN | كذلك يعد اتساع نطاق برامج اﻷمم المتحدة الفنية مصدرا عظيما من مصادر قوتها المؤسسية الكامنة، ويتسم بأهمية خاصة حين لا تقتصر احتياجات المجتمع الدولي أو فرادى الدول اﻷعضاء على قطاعات نشاط محددة، كما في حالات الطوارئ المعقدة، أو في اﻷطوار الانتقالية من حفظ السلام إلى بناء السلام بعد انتهاء الصراع ومن ثم نحو الشواغل اﻹنمائية اﻷطول أجلا. |
a. Linkages between relief and development. One study per year exploring linkages between emergency humanitarian assistance activities and longer-term development assistance within the context of the continuation from relief to development; and various associated background papers (for use by Member States and relevant agencies of the United Nations system); | UN | أ - الصلات بين اﻹغاثة والتنمية: إجراء دراسة واحدة في السنة لاستكشاف الصلات بين أنشطة المساعدة اﻹنسانية الطارئة والمساعدة اﻹنمائية اﻷطول أجلا في سياق مواصلة الانتقال من اﻹغاثة إلى التنمية؛ وما يتصل بذلك من ورقات معلومات أساسية مختلفة )لاستخدامها من قبل الدول اﻷعضاء ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية(؛ |
a. Linkages between relief and development. One study per year exploring linkages between emergency humanitarian assistance activities and longer-term development assistance within the context of the continuation from relief to development; and various associated background papers (for use by Member States and relevant agencies of the United Nations system); | UN | أ - الصلات بين اﻹغاثة والتنمية: إجراء دراسة واحدة في السنة لاستكشاف الصلات بين أنشطة المساعدة اﻹنسانية الطارئة والمساعدة اﻹنمائية اﻷطول أجلا في سياق مواصلة الانتقال من اﻹغاثة إلى التنمية؛ وما يتصل بذلك من ورقات معلومات أساسية مختلفة )لاستخدامها من قبل الدول اﻷعضاء ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية(؛ |
They cover both longer-term development-related activities and those with a humanitarian-assistance focus and relate to the work of those United Nations funds, programmes, specialized agencies, departments and offices that have a specific mandate in that regard. | UN | وهي تشمل الأنشطة الإنمائية الأطول أجلا والأنشطة التي تركز على المساعدة الإنسانية على حد سواء، وتتعلق بالأعمال التي تقوم بها صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، وإداراتها ومكاتبها ذات الولاية المحددة في هذا الصدد. |
International aid should address short-term, emergency needs, but focus primarily on longer-term developmental needs and on education, which many displaced families see as their main hope for the future. | UN | وينبغي للمعونة الدولية أن تلبي الاحتياجات الطارئة في اﻷجل القصير على أن تركز أساسا على الاحتياجات اﻹنمائية اﻷطول أجلا وعلى التعليم الذي تعتبره أسر عديدة من المشردين أملها الرئيسي للمستقبل. |