If teacher quality could be systematically improved, the effects would be vast. | UN | وإن أمكن تحسين نوعية المعلمين بشكل منهجي، فسيعود ذلك بآثار ضخمة. |
United Nations Scientific Committee on the effects of Atomic Radiation, forty-third session | UN | لجنـــة اﻷمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الاشعاع الذري، الدورة الثالثة واﻷربعون |
Further escalation of the conflict in Afghanistan could have negative effects on the situation in Central Asia. | UN | فزيادة تصاعد الصراع في أفغانستان يمكن أن تأتي بآثار سلبية على الحالة في آسيا الوسطى. |
Annex I Five-year programme of work on impacts, vulnerability | UN | برنامج عمل السنوات الخمس المتعلق بآثار تغيُّر المناخ |
Reports also should summarize any available data as to the impact of such social and other measures. | UN | كما ينبغي أن تُلخّص التقارير أية بيانات متاحة تتعلق بآثار هذه التدابير الاجتماعية والتدابير الأخرى. |
Failure to do so may have serious development implications on nutrition, public health, trade and the environment. | UN | والقعود عن ذلك يمكن أن يعود بآثار إنمائية خطيرة على التغذية والصحة العامة والتجارة والبيئة. |
Although the concerns of countries regrading the effects of atomic radiation had changed over the years, the Scientific Committee’s raison d’étre remained valid. | UN | وإذا كانت شواغل البلدان فيما يتعلق بآثار الاشعاع الذري قد تطورت مع مر السنين، فإن سبب وجود اللجنة لا يزال قائما. |
United Nations Scientific Committee on the effects of Atomic Radiation, forty-sixth session | UN | لجنــة اﻷمــم المتحــدة العلمية المعنيــة بآثار اﻹشعــاع الذري، الدورة السادسة واﻷربعون |
How can the effects be condemned without investigating and condemning the cause, in this case, the financing? | UN | فهل من الممكن التـنـديد بآثار الأزمـة دون تقصـي وإدانـة أسبابها التي تتلخص في تمويل التمرد؟ |
Resource requirements: United Nations Scientific Committee on the effects of Atomic Radiation | UN | الاحتياجات من الموارد: لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري |
Report submitted by Mr. Bernards Mudho, independent expert on the effects | UN | تقريــر مقـدم من السيد برناردز مودهو الخبير المستقل المعني بآثار |
(i) United Nations Scientific Committee on the effects of Atomic Radiation: | UN | ' 1` لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري: |
This case concerns the effects of ambiguities in arbitration clauses. | UN | تتعلق هذه القضية بآثار وجود التباسات في نصوص التحكيم. |
Consideration of the report of the fifty-seventh session of the United Nations Scientific Committee on the effects of Atomic Radiation | UN | النظر في تقرير الدورة السابعة والخمسين للجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري |
No corner of our planet would subsequently not hear of the disaster or feel its effects in some way. | UN | وما من ركن من أركان كوكبنا إلا وقد شعر بآثار الكارثة على نحو أو آخر أو سمع بها فيما بعد. |
Having adopted the draft articles on the effects of armed conflicts on treaties, | UN | وقد اعتمدت مشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات؛ |
Summary of information on impacts on society of implementing possible control measures | UN | 2-4- ملخص المعلومات المتصلة بآثار تنفيذ تدابير الرقابة المحتملة على المجتمع |
On top of all that, our increasing preoccupation with the impacts of climate change will progressively dominate our national agenda. | UN | وعلاوة على ذلك، سيهيمن تدريجيا انشغالنا المتزايد بآثار تغير المناخ على برنامجنا الوطني. |
Reports also should summarize any available data as to the impact of such social and other measures. | UN | كما ينبغي أن تُلخّص التقارير أية بيانات متاحة تتعلق بآثار هذه التدابير الاجتماعية والتدابير الأخرى. |
Trust Fund to Support the Global impact and Vulnerability Alert System | UN | الصندوق الاستئماني لدعم نظام الإنذار العالمي بآثار الأزمات ومواطن الضعف |
Consequently, the related statement of programme budget implications was withdrawn. | UN | وبناء على ذلك، سُحب البيان المتعلق بآثار الميزانية البرنامجية. |
This was accompanied by social consequences such as increasing migration. | UN | وقد اقترن ذلك بآثار اجتماعية من قبيل تزايد الهجرة. |
As regards the impact of shortfalls, concern was expressed with regard to their effect on refugee women and children. | UN | وفيما يتعلق بآثار النقص في التمويل، أعرب عن القلق بشأن آثار ذلك على اللاجئين من النساء واﻷطفال. |
I've got a dead guy with traces of disinfectants, deodorizers and fecal matter in a head wound, but no murder weapon and no suspects. | Open Subtitles | لدي رجل ميت بآثار المعقمات ومزيلات عرق وبراز في جرح رأس لكن لا سلاح جريمة ومشتبهين |
Speaking of the past, though, I've been thinking about the paw prints. | Open Subtitles | و بالتحدث عن الماضي، كنت أفكر بآثار الأقدام. |