"بآراء اللجنة بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee's Views on
        
    Two individual opinions were appended to the Committee's Views on the discrimination issue. UN وتم إرفاق رأيين فردين بآراء اللجنة بشأن مسألة التمييز.
    Two individual opinions were appended to the Committee's Views on the discrimination issue. UN وتم إرفاق رأيين فرديين بآراء اللجنة بشأن مسألة التمييز.
    He welcomed the Committee's Views on the reform of the internal system of justice, and noted the deep concern of staff representatives at the imperfections in the current system. UN ورحب بآراء اللجنة بشأن إصلاح نظام العدل الداخلي، ولاحظ القلق العميق لممثلي الموظفين إزاء عيوب النظام الحالي.
    A number of delegations suggested the reformulation of the article to require the State party to make the protocol and its procedures widely known, while others suggested that it might be unduly burdensome for the State party to be required to publicize the Committee's Views on individual communications and inquiries. UN واقترحت عدة وفود إعادة صياغة المادة من جديد بحيث يطلب من الدولة الطرف التعريف على نطاق واسع بالبروتوكول وإجراءاته، في حين رأت وفود أخرى أن مطالبة الدولة الطرف بالتعريف بآراء اللجنة بشأن فرادى الرسائل والتحريات قد تحملها أعباء لا لزوم لها.
    In continuation of the " town hall " meetings which I have held over the last year with Department staff, I have asked them to join me in another meeting at the conclusion of this session, so that I may brief them on the Committee's Views on our reform process and obtain their input and ideas as to the way forward. UN ومواصلة للقاءات المفتوحة التي عقدتها خلال السنة الماضية مع موظفي الإدارة، طلبت إليهم الانضمام إليَّ في اجتماع آخر في ختام هذه الدورة، لأحيطهم علما بآراء اللجنة بشأن عملية إصلاح إدارتنا والحصول على مساهماتهم وأفكارهم بشأن السبيل الذي ينبغي أن نسلكه.
    To achieve the goal of universal participation in multilateral treaties dealing with transnational organized crime, he proposed that the Office, in cooperation with the Office of Legal Affairs, should arrange a treaty event for 2003; he would welcome the Committee's Views on the proposal. UN ولتحقيق هدف المشاركة العالمية في المعاهدات المتعددة الأطراف التي تُعنى بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، اقترح أن يتخذ المكتب، بالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية، ترتيبات لإبرام معاهدة في عام 2003؛ وقال إنه يرحب بآراء اللجنة بشأن هذا الاقتراح.
    42. However, certain facts should be made clear so that the Togolese delegation would convey to its Government the Committee's Views on how best to protect the rights enshrined in the Covenant. UN ٤٢- غير أنه ينبغي توضيح بعض الوقائع كيما يتسنى لوفد توغو إبلاغ حكومته بآراء اللجنة بشأن أفضل السبل الكفيلة بحماية الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Individual opinion (concurring) submitted by Mrs. Elizabeth Evatt under rule 94, paragraph 3, of the rules of procedure of the Committee on Human Rights, concerning the Committee's Views on UN رأي منفرد )موافق( أبدته السيدة إليزابيت إيفات بموجب الفقرة ٣ من القاعـدة ٩٤ مـن النظام الداخلي للجنة المعنيـة بحقوق اﻹنسان فيما يتعلق بآراء اللجنة بشأن البلاغ رقم ٤١٧/١٩٩٠
    Individual opinions submitted under rule 94, paragraph 3, of the rules of procedure of the Human Rights Committee, concerning the Committee's Views on communication UN آراء فرديــة مقدمـة بموجــب الفقرة ٣ من المادة ٤٩ من النظام الداخلي للجنـة المعنيـة بحقوق الانسان، فيما يتعلق بآراء اللجنة بشأن البلاغ رقم ٩٦٤/١٩٩١
    Given the State party's refusal to implement the Committee's Views on this case or indeed to provide any satisfactory response to any of the 16 findings of violations against it, the Committee decided that a meeting between representatives of the State party and the Rapporteur on follow-up should be organised. UN بالنظر إلى رفض الدولة الطرف العمل بآراء اللجنة بشأن هذه القضية أو في الواقع، تقديم أي رد مُرضٍ على أي من النتائج اﻟ 16 التي خلصت إليها اللجنة بشأن الانتهاكات المتهمة بارتكابها، فقد قررت اللجنة وجوب عقد اجتماع بين ممثلي الدولة الطرف والمقرر المعني بالمتابعة.
    Given the State party's refusal to implement the Committee's Views on this case or indeed to provide any satisfactory response to any of the 16 findings of violations against it, the Committee decided during its ninety-eighth session that a meeting between representatives of the State party and the Special Rapporteur for follow-up to Views should be organized. UN بالنظر إلى رفض الدولة الطرف العمل بآراء اللجنة بشأن هذه القضية أو في الواقع، تقديم أي رد مُرضٍ على أي من النتائج اﻟ 16 التي خلصت إليها اللجنة بشأن الانتهاكات المتهمة بارتكابها، فقد قررت اللجنة في دورتها الثامنة والتسعين أن يعقد اجتماع بين ممثلي الدولة الطرف والمقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء.
    Given the State party's refusal to implement the Committee's Views on this case or indeed to provide any satisfactory response to any of the 16 findings of violations against it, the Committee decided during its 98th session that a meeting between representatives of the State party and the Rapporteur on follow-up should be organizsed. UN بالنظر إلى رفض الدولة الطرف العمل بآراء اللجنة بشأن هذه القضية أو في الواقع، تقديم أي رد مُرضٍ على أي من النتائج اﻟ 16 التي خلصت إليها اللجنة بشأن الانتهاكات المتهمة بارتكابها، فقد قررت اللجنة في دورتها الثامنة والتسعين عقد اجتماع بين ممثلي الدولة الطرف والمقرر المعني بالمتابعة.
    He asked, with regard to the Committee's Views on communication No. 1407/2005, Asensi v. Paraguay, how long it took for an application for access arrangements to be resolved in the State party. UN واستفسر، فيما يتعلق بآراء اللجنة بشأن البلاغ رقم 1407/2005، أسينسي ضد باراغواي، عن الوقت الذي يستغرقه البت في طلب اتخاذ ترتيبات حماية الأطفال في الدولة الطرف.
    In relation to the Committee's Views on Communications submitted under the Optional Protocol, the Committee finds it inappropriate that the State party should require the author of a communication on which the Committee has expressed its views to seek a remedy through the domestic courts, by way of further appeal or a claim for compensation. UN 154- وفيما يتعلق بآراء اللجنة بشأن البلاغات التي تقدم بموجب البروتوكول الاختياري، ترى اللجنة أنه ليس من الملائم أن تطلب الدولة الطرف من صاحب بلاغ أبدت اللجنة آراءها بشأنه أن يلتمس سبيل انتصاف عن طريق المحاكم المحلية بتقديم استئناف آخر أو بالمطالبة بتعويض.
    In relation to the Committee's Views on Communications submitted under the Optional Protocol, the Committee finds it inappropriate that the State party should require the author of a communication on which the Committee has expressed its views to seek a remedy through the domestic courts, by way of further appeal or a claim for compensation. UN 154- وفيما يتعلق بآراء اللجنة بشأن البلاغات التي تقدم بموجب البروتوكول الاختياري، ترى اللجنة أنه ليس من الملائم أن تطلب الدولة الطرف من صاحب بلاغ أبدت اللجنة آراءها بشأنه أن يلتمس سبيل انتصاف عن طريق المحاكم المحلية بتقديم استئناف آخر أو بالمطالبة بتعويض.
    In an individual opinion, appended to the Committee's Views on each of these communications, Mr. Christian Tomuschat observed that it was not envisaged, " ... to grant States parties unfettered discretionary power to carry out wilful and deliberate attacks against the freedom and personal integrity of their citizens living abroad " . UN وفي رأي انفرادي، أُلحق بآراء اللجنة بشأن كل من هذين البلاغين، لاحظ السيد كريستيان توموشات أنه لم يكن من المتوخى تصور " ... منح الدول الأطراف سلطة تقديرية مطلقة للقيام بهجمات متعمدة ومقصودة ضد الحرية والسلامة الشخصية لمواطنيها المقيمين في الخارج " .
    On grounds that I have developed in detail in my individual opinion concerning the Committee's Views on communication No.470/1991 (Joseph Kindler v. Canada) Canada did, in my view, violate article 6, paragraph 1, of the Covenant by consenting to extradite Mr. Ng to the United States without having secured assurances that he would not, if convicted and sentenced to death, be subjected to the execution of the death sentence. UN فلﻷسباب التي عرضتها بالتفصيل في رأيي الفردي فيما يتعلق بآراء اللجنة بشأن البلاغ رقم ٠٧٤/١٩٩١ )جوزيف جون كندلر ضد كندا(، انتهكت كندا في رأيي الفقرة ١ من المادة ٦ من العهد بموافقتها على تسليم السيد نغ إلى الولايات المتحدة دون حصولها على ضمانات بأن السيد نغ لن يتعرض لتنفيذ عقوبة الاعدام، إذا أدين وحكم عليه بهذه العقوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus